پرش به محتوا

ویکی‌پدیا:درخواست انتقال

افزودن مبحث
از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد
(تغییرمسیر از ویکی‌پدیا:دا)
آخرین نظر: ۲ ساعت پیش توسط Arian83zahedi در مبحث گیوم شامپویی ← ویلیام شامپویی


نرگس‌زار جره و بالاده ← نرگس‌زار کازرون

[ویرایش]

درود. مقاله نرگس‌زار جره و بالاده که مدت‌ها پیش از مقاله نرگس‌زار کازرون تغییر مسیر داده شده است، مربوط به مجموعه نرگس‌زارهای موجود در شهرستان کازرون است. این نرگس‌زارها در اقصی‌نقاط شهرستان کازرون با نام رسمی و رایج نرگس‌زار کازرون در تمام کشور شناخته‌شده هستند. لطفاً برای راستی‌آزمایی صحبت‌های من منابع را چک کنید. تمام منابع معتبر به‌اتفاق این مکان را با نام نرگس‌زار کازرون معرفی کرده‌اند و عنوان نرگس‌زار جره و بالاده جز در ویکیپدیا، در هیچ منبع دیگری به کار نرفته! ضمن اینکه نرگس‌زارهای کازرون در تمام نقاط این شهرستان پراکنده هستند و نه صرفاً بخش جره و بالاده. لطفاً در صورت صلاحدید عنوان این مقاله را به نرگس‌زار کازرون برگردانید. سپاس Behnam9395 (بحث) ۲۳ ژانویهٔ ۲۰۲۵، ساعت ۱۳:۲۵ (UTC)پاسخ

درود بر شما و کاربر:Arman.Farsi57.
بله ظاهراً در ابتدا مقاله از نرگس‌زار کازرون به نرگس‌زار جره و بالاده (کازرون) منتقل شده و سپس توسط کاربری دیگر به نرگس‌زار جره و بالاده منتقل شده.
شهرستان کازرون چندین دشت گل نرگس یا همان نرگس‌زار دارد که اغلب آن‌ها در بخش جره و بالاده واقع شده، اما همانطور که در منابعی مثل اینجا و اینجا و یا اینجا قابل مشاهده است، بخش‌های دیگر شهرستان کازرون همچون خشت و کنارتخته و حتی بخش مرکزی هم دارای دشت‌های گل نرگس هستند و اصطلاح نرگس‌زار کازرون به مجموع نرگس‌زارهای این شهرستان اعم از بخش‌های جره و بالاده و خشت و کنارتخته و مرکزی اتلاق می‌شود.
به هر حال هر چه مدیران محترم صلاح بدانند. Behnam9395 (بحث) ۵ فوریهٔ ۲۰۲۵، ساعت ۱۴:۱۱ (UTC)پاسخ
به نظر من هم بهتر است مقاله نرگس‌زار جره و بالاده به نرگس‌زار کازرون یا نرگس‌زارهای کازرون منتقل شود چون چندین رویشگاه گل نرگس در چند بخش از شهرستان کازرون است نه فقط بخش جره و بالاده. بالای مقاله روستای نرگس‌زار (کازرون) توضیح اینکه مقاله درباره روستا است را افزودم و برای مقاله رویشگاه گل نرگس هم می‌توان همین‌کار را انجام داد و شباهت عنوان‌ها مشکلی پیش نمی‌آورد. -- HADI (بحث) ۷ فوریهٔ ۲۰۲۵، ساعت ۰۷:۲۸ (UTC)پاسخ

منابع

  1. «ثبت نرگس‌زارهای کازرون در فهرست آثار ملی ایران». خبرگزاری صدا و سیما. دریافت‌شده در ۱۷ ژانویه ۲۰۲۵.

مجموعه انتقال

[ویرایش]
بحث زیر پایان یافته است و به‌زودی بایگانی خواهد شد
زمان جمع‌بندی: ۱۶ ساعت پیش.

درود. مطابق توضیحات پیشینم در بحث مدیر قارونی و رهنمود وپ:کاربرد اصلی باید مقاله‌های:

که کاربرد اصلی هستند، به صورت بدون پرانتز منتقل شوند. (یعنی به شاه، خان، امیر و باسیلیوس) در سه مورد اول واژه کاربرد اصلی به اشتباه صفحه ابهام‌زدایی است. مدیر پرشیا در تام گفتند در اینجا درخواست دهم. Atabakjan (بحث) ۸ فوریهٔ ۲۰۲۵، ساعت ۱۰:۵۰ (UTC)پاسخ

@Tisfoon: درود. فرصت نکردم زودتر پاسخ بدهم. جمع‌بندی این ریسه (و جمع‌بندی‌هایی از این دست) از اساس اشتباه هستند. جوری می‌گویید "مخالف دارد" انگار قرار است اجماع بگیریم! اگر قرار بود اجماع بگیریم یا نیازی به اجماع بود در وپ:نبا ریسه می‌گشودم. وقتی کسی در اینجا درخواست انتقال می‌دهد، درخواست او باید مطابق سیاست‌ها و قوانین مورد بررسی قرار گیرد نه نظر کاربران. سه هفته است این ریسه گشوده شده، چطور کوچک‌ترین بررسی در این مدت نکردید؟ به راستی منتظر بودید تا مثلاً کاربر @Hootandolati نظر مخالف بدهند و بعد جمع‌بندی کنید؟ جناب هوتن دولتی را همیشه با نظرات عجیب و غریب‌شان می‌شناسم. این هم یکی از آنهاست. نظر مخالف داده‌اند با این دلیل که: «این موارد لقب و یا عنوان و یا شغل هستند.» اولاً هیچکدام از این موارد شغل و لقب نیستند؛ بلکه در حالت معمول عنوان هستند. آن هم عنوان رسمی. دوماً مطابق چه رهنمودی چون عنوان هستند باید با پرانتز باشند؟ پس چرا مقاله سلطان، پادشاه، خلیفه و غیره که آنها هم می‌توانند عنوان، لقب یا شغل باشند بدون پرانتز هستند؟ آخر این چه جور نظر فضایی است؟! اصلاً مقالات متناظر را که بدون پرانتز هستند دیده‌اید؟ @Shahnamk گرامی شما به من گفتید که درخواست‌های انتقالم را درست و مشخص ارائه کنم و من نیز چنین کردم. بفرمایید این هم نتیجه. همکاران به وضوح مشخص است تا حالا وپ:کاربرد اصلی را نخوانده‌اند. Atabakjan (بحث) ۲ مارس ۲۰۲۵، ساعت ۱۹:۱۴ (UTC)پاسخ
@Atabakjan من «باسیلیوس» که مناقشه‌ای نداشت را منتقل کردم. کاربرد اصلی «امیر» همان نام کوچک است. درمورد «شاه» و «خان» همانطور که در سربرگ صفحه آمده است باید برای نوشتارهایی که بر سر انتقالشان اختلاف نظر وجود دارد از وپ:نبا استفاده کرد.
من این ریسه را جمع‌بندی نمی‌کنم تا دوستان نظرشان را بنویسند. Massol گفتگو ۲ مارس ۲۰۲۵، ساعت ۱۹:۳۶ (UTC)پاسخ
@Massol1360 نیازی به نظرخواهی نیست. زیرا رهنمود وپ:کاربرد اصلی انتقال‌‌های بالا را ایجاب می‌کند. در رهنمود آمده:

از خودتان بپرسید: وقتی که خواننده‌ای عبارت مورد نظرش را در جعبهٔ جستجوی ویکی‌پدیا وارد می‌کند و دکمهٔ برو را می‌فشارد، کدام مقاله بیشترین احتمال را دارد که مد نظرش باشد؟

حالا همین سوال را از خودتان بپرسید: وقتی یک خواننده در ویکی سرچ می‌کند شاه، بیشتر دنبال مقاله عنوان سلطنتی است یا شاه (شطرنج)؟ صادقانه جواب دهید. جواب این پرسش برای مقاله خان هم صدق می‌کند. باعث تأسف است که برخی از همکاران در اینجا بنا به هر دلیلی، این چنین به سیاست‌ها هم بی‌توجهی می‌کنند. اینکه می‌گویید کاربرد اصلی مقاله امیر برای نام کوچک است هم جای بحث دارد. امیر (در جایگاه یک اسم) در دوران معاصر کاربرد یافته؛ درحالی که در پهنه تاریخ از اولین باری که به‌کار رفته در معنای امر کننده (حاکم) و در جایگاه یک عنوان و مقام بوده است. خود مقاله امیر (نام کوچک) چقدر کاربرد دارد؟ آیا درست است که کاربرد گسترده این واژه در طول تاریخ را فدای کاربرد معاصر آن کنیم؟ بهتر نیست مقاله امیر به امیر (نام) منتقل شود؟ (مثل افشین (نام)) خلاصه این مورد هم جای بحث دارد. Atabakjan (بحث) ۲ مارس ۲۰۲۵، ساعت ۲۰:۴۳ (UTC)پاسخ
درود بر همکاران گرامی و Atabakjan عزیز که بنده را پیگ فرمودند مستند به رهنمود قید شده توسط شما بنده نیز با این انتقال موافقم و درخواست شما را درست ارزیابی میکنم، اما دو نکته دیگر وجود دارد نخست اینکه در ویکی اجماع بر هر چیز برتری دارد چنانچه میتوانیم رهنمودها را با اجماع تغییر داد پس کنش مدیریت محترم Tisfoon کاملا به جا و درست بوده است و در چنین شرایطی باید بحث به صفحه بحث مقاله منتقل و به دنبال دریافت اجماع بود. اما نکته مهمتر اینکه نحوه گفتگوی شما با ایشان و همکار مخالف و صحبت در مورد خود آنها مصداق وپ:حمله و نیت خوانی است که اشتباه است و نباید تکرار شود شما تنها باید محبت کرده در خصوص موضوع صحبت کنید نه خود کاربران. امید توجه کافی مبذول بفرمایید. با مهر شهنام ک (گفتگو) ۲ مارس ۲۰۲۵، ساعت ۲۱:۵۵ (UTC)پاسخ
@FarhadParsi: جناب پارسی . ممنون که به جای توجه به رهنمود ها حمله شخصی می کنید. مشکل من نیست که شما با رهنمود ها و یا تاریخ و ... اشنایی کافی ندارید برای همین هم مواردی که گفته می شود برایتان عجیب است. طبعا برای اینکه کمتر تعجب کنید دانش خود را افزایش دهید. موضوعی را نوشته اید که از 4 مورد 3 مورد ان نقیض اش را می شود مطرح کرد . توجه کنید ویکی محل زورآزمایی و حمله شخصی نیست. حتما سیاست‌های رفتاری مانند وپ:نزاکت - ویکی‌پدیا:حمله شخصی ممنوع و .... را بخوانید. -- Hootandolati(بحث) «دوشنبه،۱۳ اسفند ۱۴۰۳، ساعت ۰۲:۰۲ (ایران۲ مارس ۲۰۲۵، ساعت ۲۲:۳۲ (UTC)پاسخ
@Hootandolati لطفاً بحث را عوض نکنید. من درباره "نظرات" شما حرف زدم نه خود شما. آیا وقتی نظری می‌دهید که من را متعجب می‌کند نمی‌توانم بگویم نظرتان عجیب و غریب است؟ شما هم اگر جایی نظر من را عجیب یافتید بیان کنید. چطور اینکه من می‌گویم نظرتان عجیب است حمله شخصی است، اما اینکه شما در همین پیام‌تان اینگونه مرا متهم به ناآشنایی با رهنمودها، تاریخ(؟!) و حتی زورآزمایی(!) می‌کنید حمله شخصی محسوب نمی‌شود؟ بعدش هم می‌گویید بروم دانشم را افزایش دهم! جناب شهنام‌ک هم تأیید کردند که مطابق رهنمود ذکر شده پیشنهاد من درست بوده. یحتمل ایشان هم از نظر شما ناآشنا با رهنمودها و تاریخ هستند و باید بروند دانش خود را افزایش دهند آری؟ ... Atabakjan (بحث) ۲ مارس ۲۰۲۵، ساعت ۲۳:۲۶ (UTC)پاسخ
  • @Shahnamk: سپاس از شما. @Atabakjan: بله، وقتی یک انتقال مخالف دارد و استدلالی هم برایش مطرح کرده، دیگر نمی‌شود صفحه را منتقل کرد. جناب Hootandolati چیزی نوشته‌اند که موجه و قابل تأمل است. وانگهی قرار نیست تا درخواستی اینجا مطرح شد، بلافاصله انتقال صورت بگیرد. شما از کجا می‌دانید من بررسی نکردم؟ شما چطوری تشخیص دادید نظرات هوتن دولتی «عجیب و غریب» است؟ اصلاً به چه مجوزی نیت‌یابی می‌کنید و به من حمله می‌کنید که «به راستی منتظر بودید تا مثلاً کاربر @Hootandolati نظر مخالف بدهند و بعد جمع‌بندی کنید»؟ یا نظر خود را خط زده و عذرخواهی کنید، یا مجبورم مسئله را در تام مطرح کنم.
در اینجا توجه شما را به بخش‌هایی از ویکی‌پدیا:ابهام‌زدایی جلب می‌کنم:
(۱) برای تعیین اینکه آیا یک کلمه دارای کاربرد اصلی هست یا نه و اگر هست کاربرد اصلی کدامیک است هیچ قاعدهٔ قطعی‌ای وجود ندارد. تصمیمات بر اساس بحث بین ویرایشگران گرفته می‌شود.
(۲) معیار واحدی برای تعریف کاربرد اصلی وجود ندارد. با این وجود دو شاخص اصلی که معمولاً برای تعیین کاربرد اصلی مورد استفاده قرار می‌گیرند از این قرارند: (الف) کثرت در کاربرد (ب) اهمیت در بلندمدت. در بسیاری موارد دیگر تنها یکی از این دو موضوعیت دارد. در موارد معدودی که تعارضی میان این دو وجود دارد، اجماع معلوم خواهد کرد که کدام‌یک (احتمالا) کاربرد اصلی خواهد بود.
  • پس بله، در جواب شما که نوشته‌اید «جوری می‌گویید "مخالف دارد" انگار قرار است اجماع بگیریم!» در چنین مواردی که فردی مخالف است و استدلالی برایش مطرح کرده است یا آنکه دغدغه‌ای در انتقال هست، دیگر انتقال توسط مدیران و ویکی‌بانان مقدور نیست و باید مطابق دو موردی که در بالا آمده است، بحث و اجماع صورت بگیرد و به وپ:نبا برود. برای خود من بارها پیش آمده درخواست انتقالی دادم و چون مخالف داشته، مدیرانِ باتجربهٔ پیشین صفحه را منتقل نکردند و کارشان هم مطابق همین سیاست‌ها و رهنمودها درست بوده است. مثالی دربارهٔ نحوهٔ ابهام‌زدایی در همین رهنمود هست که مشابه شاه است: بابل. با آنکه خواننده به احتمالِ زیاد در سرچ، منظورش شهر بابل در مازندران است، اما بابل که کاربرهای متعددی دارد، صفحهٔ ابهام‌زدایی شده است و آن شهر شده بابل (مازندران). همین نشان می‌دهد که تعیین کاربرد اصلی آنقدرها هم آسان و مطابق «سرچ خواننده در ویکی‌پدیا» نیست و در نتیجه نمی‌شود تا درخواست انتقالی در اینجا ثبت می‌شود - و مخالف هم دارد - درخواست را اجابت کرد. Tisfoon (بحث) ۲ مارس ۲۰۲۵، ساعت ۲۳:۰۸ (UTC)پاسخ
@Tisfoon جناب تیسفون خود شما مدام عبارت "اجماع" را به‌کار می‌برید. می‌شود لطف کرده و اجماعی را که مطابق با آن جمع‌بندی‌تان را انجام دادید ارائه کنید؟ در کل این ریسه فقط یک کاربر نظر مخالف داده بود که بالاتر هم مشخص شد غلط بوده. شما به این می‌گویید اجماع؟ بله با اجماع می‌شود حتی رهنمودها را هم تغییر داد ولی شما نمی‌توانید با تنها نظر مخالف یک کاربر (آن هم با استدلال اشتباه) یک ریسه را جمع‌بندی کنید. بله استدلال نادرست جناب هوتن دولتی (و پافشاری که همچنان هم دارند) برایم عجیب بود و نظرم را نسبت به آن گفتم. حالا شما بگویید، من از کجا باید بفهمم که شما بررسی کردید یا نه؟ ۳ هفته این ریسه باز بوده اما شما که مدعی هستید "بررسی کردید" حتی مورد آخر را که سه روز پیش جناب ماسول منتقل کردند (یعنی پیشنهاد انتقال درست بوده) انجام ندادید و پس از فقط یک نظر مخالف آن را بستید و اسمش را هم می‌گذارید اجماع. خودتان صادقانه بگویید چه برداشت دیگری از این کنش می‌توان داشت؟ اگر شما به دنبال اجماع بودید چرا به بحث ورود نکردید و نظر ندادید و نظر دیگر کاربران را هم خواستار نشدید؟ اگر به این ریسه زودتر رسیدگی می‌شد این بحث‌ها هم پیش نمی‌آمد. حالا هم دیر نشده. من مایل به ناراحتی بیشتر خود و همکاران نیستم. مطابق تأیید استادم جناب شهنام‌ک انتقال‌ها را انجام دهید. لازم به ذکر است که تذکر ایشان را درست و به‌جا یافتم و آن سخن خود را خط زدم. به درود Atabakjan (بحث) ۲ مارس ۲۰۲۵، ساعت ۲۳:۴۷ (UTC)پاسخ
@Atabakjan: جمع‌بندی در اینجا (یعنی ویکی‌پدیا:درخواست انتقال) نیازی به اجماعی که من بدان اشاره کردم، ندارد. این نظرخواهی به سبب داشتن «مخالف» ناموفق جمع‌بندی شد تا به وپ:نبا برود و در آنجا بحث و گفتگو و اجماع صورت بگیرد. وقتی در اینجا یک درخواست ناموفق جمع‌بندی می‌شود، بدان معنی نیست که حرف شما غلط است یا مدیری، دارد نظر شخصی خودش را اِعمال می‌کند، بلکه بدان معناست که درخواست مورد نظر، نیازمند مداقه و بحث بیشتر است و به‌همین سبب دیگر جایش اینجا نیست و جایش در وپ:نبا است. Tisfoon (بحث) ۳ مارس ۲۰۲۵، ساعت ۰۰:۰۰ (UTC)پاسخ
@Tisfoon آن مخالفی که از او صحبت می‌کنید نه شمار قابل توجی از کاربران، بلکه یک نفر است که نادرستی دلیلش را هم در همان پیام بالا نشان دادم و جناب شهنام‌ک گرامی هم تأیید کردند. بنابراین آن نظر نباید لحاظ شود. حتی در خود نبا و اجماع هم درست بودن استدلال‌ها و مطابقت‌شان با رهنمودها لحاظ می‌شود. (تا چه برسد به اینجا) درستی و استدلال ملاک است نه صرفاً خود نظر. شما که می‌گویید بررسی کردید، در طول این سه هفته فرصت داشتید مطابق رهنمود، خودتان انتقال‌ها انجام دهید اما چنین نکردید. درخواست پایینم را چطور؟ آیا آن را هم به قول خودتان بررسی کردید ولی باز مایل به رسیدگی نیستید؟ اگر آری، این کار منطقی است؟ Atabakjan (بحث) ۳ مارس ۲۰۲۵، ساعت ۰۰:۱۹ (UTC)پاسخ
@Atabakjan: گویا شما متوجه منظورم نمی‌شوید. ببینید این ریسه چقدر بلند شده است؟ جای این بحث‌ها اینجا نیست چون اینجا «درخواست انتقال» است نه «نظرخواهی برای انتقال». اینجا یا یک انتقال مطابق سیاست‌ها (مثلا وپ:رایج و غیره) مقدور است و طبعاً بلافاصله انجام شود؛ یا به‌دلیل مخالفت، مقدور نیست (چه یک مخالف، چه صد مخالف) و اینجاست که درخواست ناموفق بسته می‌شود تا گفتگو، بحث، اجماع یا هرچه که اسمش را می‌گذارید در صفحهٔ بحث یا در وپ:نبا ادامه یابد. Tisfoon (بحث) ۳ مارس ۲۰۲۵، ساعت ۰۱:۰۹ (UTC)پاسخ
در بحث مقاله نظرخواهی ایجاد کنید و نتیجه نظرخواهی را اینجا قرار دهید یاماها۵ / ب ۳ مارس ۲۰۲۵، ساعت ۱۲:۵۸ (UTC)پاسخ

درخواست انتقال

[ویرایش]

وقت بخیر. درخواست انتقال این مطلب به عنوان (مقاله) را دارم. همه موارد ویراستاری و نوشتاری و عکس هم رعایت شده اما همچنان باز هم خطا میگیرم. Hami.dejavu (بحث) ۸ فوریهٔ ۲۰۲۵، ساعت ۱۸:۲۸ (UTC)پاسخ

زمانه دشواری‌ها ← زمان مشکلات

[ویرایش]
بحث زیر پایان یافته است و به‌زودی بایگانی خواهد شد
زمان جمع‌بندی: ۲۴ ساعت پیش.

وضعیت:    انجام نشد

مقاله فوق ترجمه از نسخه انگلیسی با نام Time of Troubles است که به وضوح «زمان مشکلات» ترجمه می‌شود. در خود منابع روسی هم Смутное время نام دارد که آن هم ترجمه‌ای مشابه دارد. نام فعلی در منابع فارسی‌زبان رواج ندارد و همچنین معنای واژه «دشواری» (به معنای سختی) با «مشکل» متفاوت است. صفحه مقصد از قبل توسط مدیر پرشیا به عنوان تغییرمسیر ایجاد شده است. Atabakjan (بحث) ۱۴ فوریهٔ ۲۰۲۵، ساعت ۱۴:۳۰ (UTC)پاسخ

  • مخالف این گزارهٔ «به وضوح «زمان مشکلات» ترجمه می‌شود» را از کجا و بر چه اساس می‌گوئید؟ امیدوارم مبنای این «به‌وضوح»، Google Translate نباشد که هم «Time of Troubles» و «Смутное время» را «زمان مشکلات» ترجمه می‌کند. Time معانی زیادی دارد و در اینجا معنایش «زمانه»، «ایام»، «دوران» و «روزگار» است (مراجعه کنید به فرهنگ آریان‌پور) و به یک برهه تاریخی ۱۵ ساله اشاره دارد، نه زمان خاص. به همین جهت «زمان» را نادرست می‌دانم. Troubles هم به معنای «گرفتاری‌ها»، «دشواری‌ها»، «سختی‌ها» یا «مشکلات» است و من دشواری‌ها را غلط نمی‌دانم که اشاره‌ای است به بحران‌های عمیق اجتماعی و بی‌قانونی‌هایی که مطابق منابع، جمعیت روسیه را نصف کرد. دشواری‌ها و گرفتاری‌ها هر دو، ادبی‌تر از مشکلات است. دکتر جواد مرشدلو در صفحهٔ ۵ این مقاله منتشرشده در «فصلنامهٔ تاریخ روابط خارجی» (متعلق به مرکز مطالعات سیاسی و بین‌المللی وزارت امور خارجه) آن را «دوره گرفتاری‌ها» ترجمه کرده‌اند. ریسه را جمع‌بندی نمی‌کنم و تأکید می‌کنم که به عنوان کاربر معمولی نظر دادم تا حرف و حدیثی پیش نیاید. Tisfoon (بحث) ۳ مارس ۲۰۲۵، ساعت ۰۲:۵۴ (UTC)پاسخ
@Tisfoon درود. ببینید خود ماجرا در منابع فارسی چندان شناخته شده نیست و به طبع نام آن هم به یک شکل مشخص ترجمه نشده است. جواد مرشدلو دوره گرفتاری‌ها ترجمه کرده یکی دیگر دوره سختی‌ها و غیره. بنابراین در اینجا نمی‌توان وپ:رواج را ملاک قرار داد. در این وضع من ملاک انتقال را ترجمه مستقیم و بدون تفسیر نام از زبان مبدا می‌دانم. پس ربطی به گوگل ترنسلیت ندارد. Time یعنی زمان و Troubles یعنی مشکلات. اینکه می‌گویید زمان به یک لحظه اما زمانه به یک برهه طولانی‌تر (۱۵ ساله) مربوط است هم اشتباه است؛ قبول دارم معنی اصل واژه چنین است، اما در گفتار فارسی‌زبان‌ها تفاوتی بین این این دو نیست. همانطور که در اشاره به ۳۶ سال سلطنت محمدرضا پهلوی می‌گوییم زمان شاه و نمی‌گوییم زمانه شاه! خیر بالاتر هم عرض کردم مشکل و سختی هم معنی نیستند. همانطور که مثلاً Trouble و Hardness هم معنی نیستند. مفهوم‌شان نزدیک است، اما هرکدام معنی دقیق‌تر خودشان را دارند. برخلاف باور شما، نام این برهه در تاریخ روسیه بیشتر از آن که به بحران‌های اجتماعی و قانونی جامعه مربوط باشد به مشکلات سیاسی مربوط می‌شود که لفظ دشواری را نمی‌توان برای آن به‌کار برد (دشواری سیاسی؟). برایم بسیار عجیب است که دشواری را به دلیل "ادبی‌تر" بودن ترجیح می‌دهید! اینجا فرهنگستان و نشست نویسندگان نیست که معیار گزینش نام‌ها ادبی و خوشگل بودن‌شان باشد. من گمان می‌کنم خود سازنده مقاله با گرایش‌های سره‌نویسی چنین نام‌گذاری کرده‌اند. این نام حتی با منبعی هم که شما ارائه دادید مطابقت ندارد و تا زمانی که رواج آن بر اساس چندین منبع مشخص نشود، پافشاری بر بودن آن در حالت خوشبینانه از ناآگاهی و در حالت بدبینانه سلیقگی است. من با جمع‌بندی این ریسه مخالفتی ندارم؛ چون قبول دارم که توضحیاتم کافی نبوده و ماجرا پیشیده‌تر از این حرف هاست. اما باتوجه به اصرار شما می‌توان واژه "زمان" را به "زمانه" تغییر داد. هرگاه ترجمه مستمری از این نام ارائه شود، من شخصاً تابع وپ:رواج خواهم بود و نام مقاله باید به همان منتقل شود. به درود. Atabakjan (بحث) ۳ مارس ۲۰۲۵، ساعت ۱۵:۵۴ (UTC)پاسخ

من‌یظهره‌الله ← من یظهره‌الله

[ویرایش]
بحث زیر پایان یافته است و به‌زودی بایگانی خواهد شد
زمان جمع‌بندی: ۱۶ ساعت پیش.

وضعیت:    انجام شد

املا Salarabdolmohamadian (بحث) ۱۶ فوریهٔ ۲۰۲۵، ساعت ۱۴:۱۴ (UTC)پاسخ

@کاربر:ZxxZxxZ درود. این صفحه را شما قبلاً منتقل کرده بودید. با پیشنهاد انتقالِ فعلی موافقید؟ Tisfoon (بحث) ۱۹ فوریهٔ ۲۰۲۵، ساعت ۰۶:۴۴ (UTC)پاسخ
✓ عربی‌ست و در میان کلمات اصوات وجود دارد یاماها۵ / ب ۳ مارس ۲۰۲۵، ساعت ۱۲:۵۶ (UTC)پاسخ

انستیتوت زبان و ادبیات رودکی ← انستیتو زبان و ادبیات رودکی

[ویرایش]
بحث زیر پایان یافته است و به‌زودی بایگانی خواهد شد
زمان جمع‌بندی: ۱۶ ساعت پیش.

وضعیت:    انجام شد

واژه انستیتوت در کل غلط است. با توجه به منبع خبرگزاری ایسنا اینجا و این موسسه پژوهشی اینجا، انستیتو زبان و ادبیات رودکی گزینه مناسبی است هر چند می تواند با عنوان موسسه زبان و ادبیات رودکی هم در نظر گرفته شود‌. غریبه ای در شهر (بحث) ۲۶ فوریهٔ ۲۰۲۵، ساعت ۱۶:۱۲ (UTC)پاسخ

✓ یاماها۵ / ب ۳ مارس ۲۰۲۵، ساعت ۱۲:۵۶ (UTC)پاسخ

محمدزورآب ← محمد زوراب

[ویرایش]
بحث زیر پایان یافته است و به‌زودی بایگانی خواهد شد
زمان جمع‌بندی: ۲۶ ساعت پیش.

وضعیت:    انجام شد

املای صحیح {{کاربر|POS78}}بحث ۲ مارس ۲۰۲۵، ساعت ۱۳:۱۳ (UTC)پاسخ

✓
با عنایت به املای روستا در مرکز پژوهش‌های مجلس، روزنامه خراسان (صفحهٔ ۷ در اینجا) و روزنامهٔ قدس Tisfoon (بحث) ۳ مارس ۲۰۲۵، ساعت ۰۳:۰۲ (UTC)پاسخ

حسین‌آبادمهلار سفلی ← حسین‌آباد مهلار سفلی

[ویرایش]
بحث زیر پایان یافته است و به‌زودی بایگانی خواهد شد
زمان جمع‌بندی: ۲۶ ساعت پیش.

وضعیت:    انجام شد

املای صحیح {{کاربر|POS78}}بحث ۲ مارس ۲۰۲۵، ساعت ۱۳:۱۴ (UTC)پاسخ

✓ با عنایت با نام روستا در نقشهٔ توپوگرافی ایران Tisfoon (بحث) ۳ مارس ۲۰۲۵، ساعت ۰۳:۰۵ (UTC)پاسخ

حسین‌آبادمهلار علیا ← حسین‌آباد مهلار علیا

[ویرایش]
بحث زیر پایان یافته است و به‌زودی بایگانی خواهد شد
زمان جمع‌بندی: ۲۴ ساعت پیش.

وضعیت:    انجام شد

املای صحیح {{کاربر|POS78}}بحث ۲ مارس ۲۰۲۵، ساعت ۱۳:۱۴ (UTC)پاسخ

✓ مشابه حسین‌آباد مهلار سفلی Tisfoon (بحث) ۳ مارس ۲۰۲۵، ساعت ۰۴:۵۷ (UTC)پاسخ

یوزف فن اس ← یوزف فان اس

[ویرایش]
بحث زیر پایان یافته است و به‌زودی بایگانی خواهد شد
زمان جمع‌بندی: ۲۴ ساعت پیش.

وضعیت:    انجام شد

در فارسی چنین نوشته‌اند. 188.209.27.249 ۲ مارس ۲۰۲۵، ساعت ۲۰:۰۶ (UTC)پاسخ

✓ مطابق با نویسه‌گردانی نامشان بر جلد کتاب‌های ترجمه‌شدهٔ فارسی از ایشان Tisfoon (بحث) ۳ مارس ۲۰۲۵، ساعت ۰۵:۰۲ (UTC)پاسخ

چشمه معدن‌سیاه ← چشمه معدن سیاه

[ویرایش]
بحث زیر پایان یافته است و به‌زودی بایگانی خواهد شد
زمان جمع‌بندی: پنج ساعت پیش.

وضعیت:    انجام شد

املای صحیح[۱] {{کاربر|POS78}}بحث ۳ مارس ۲۰۲۵، ساعت ۱۰:۰۵ (UTC)پاسخ

✓ Tisfoon (بحث) ۴ مارس ۲۰۲۵، ساعت ۰۰:۴۳ (UTC)پاسخ

چشمه حاجی‌سلیمان ← چشمه حاج سلیمان

[ویرایش]
بحث زیر پایان یافته است و به‌زودی بایگانی خواهد شد
زمان جمع‌بندی: چهار ساعت پیش.

وضعیت:    انجام شد

املای صحیح[۲] {{کاربر|POS78}}بحث ۳ مارس ۲۰۲۵، ساعت ۱۰:۰۶ (UTC)پاسخ

✓ Tisfoon (بحث) ۴ مارس ۲۰۲۵، ساعت ۰۰:۴۳ (UTC)پاسخ

ابژه مبهم میل ← میل مبهم هوس

[ویرایش]
بحث زیر پایان یافته است و به‌زودی بایگانی خواهد شد
زمان جمع‌بندی: پنج ساعت پیش.

وضعیت:    انجام شد

نام رایج در فارسی در منابع زیر هم این موضوع تصریح شده است. مجله سینما و ادبیات پیاپی 62 (شهریور 1396) نگاهی به «میل مبهم هوس» ساخته لوئیس بونوئل/ سرزمین سستی و امتناع منصور دل ریش و مجله نقد سینمایی آدم برفی ها-سوررئالیسم در سینمای بونوئل -راضیه مهدی‌زاده / کتاب میل روشن هوس: گفتگو با لوئیس بونوئل/ /جذابیت پنهانِ کاوشگرِ بزرگِ امیال مبهم و مرموز/ نگاهی به مضامین و مولفه‌های اصلی آثار لوئیس بونوئل در سایت سینما سینما Hootandolati(بحث) «سه‌شنبه،۱۴ اسفند ۱۴۰۳، ساعت ۰۳:۰۲ (ایران۳ مارس ۲۰۲۵، ساعت ۲۳:۳۲ (UTC)پاسخ

همچنین کوته‌نوشت‌های سینمایی (۱۸): جذابیت پنهان بورژوازی (۱۹۷۲) / لوئیس بونوئل نوشته ناصر فکوهی و از «این میل مبهم هوس» تا «کپی برابر اصل» / خاطرات دست اول یک نویسنده فرانسوی عاشق ایران -- Hootandolati(بحث) «سه‌شنبه،۱۴ اسفند ۱۴۰۳، ساعت ۰۳:۰۴ (ایران۳ مارس ۲۰۲۵، ساعت ۲۳:۳۴ (UTC)پاسخ
✓ انجام شد. سپاس که درخواست‌تان با منابع مرتبط همراه بود. Tisfoon (بحث) ۴ مارس ۲۰۲۵، ساعت ۰۰:۳۷ (UTC)پاسخ

گیوم شامپویی ← ویلیام شامپویی

[ویرایش]
بحث زیر پایان یافته است و به‌زودی بایگانی خواهد شد
زمان جمع‌بندی: پنج ساعت پیش.

وضعیت:    انجام شد

نامه فلسفه تابستان 1378 - شماره 6 دستغیب، سید عبدالعل / نام رایج ویلیام است و در صفحه انگلیسی هم عنوان صفحه با ویلیام شامپویی می باشد / و اینجا و اینجا مجله دانش پژوهان پاییز و زمستان 1385، شماره 9 - مسئله کلیات در قرون وسطی Hootandolati(بحث) «سه‌شنبه،۱۴ اسفند ۱۴۰۳، ساعت ۰۳:۱۰ (ایران۳ مارس ۲۰۲۵، ساعت ۲۳:۴۰ (UTC)پاسخ

✓ با عنایت به منابع Tisfoon (بحث) ۴ مارس ۲۰۲۵، ساعت ۰۰:۴۰ (UTC)پاسخ

گروه صنعتی سپاهان به [[عنوان فعلی (sepahan.com) نام دامنه اینترنتی شرکت است و ارتباطی با نام رسمی آن ندارد. نام صحیح و رسمی این شرکت "گروه صنعتی سپاهان" است که در تمامی منابع رسمی و اسناد شرکت ذکر شده است.

طبق سیاست‌های ویکی‌پدیا، عنوان مقاله باید بازتاب‌دهنده نام شناخته‌شده و رسمی شرکت باشد، نه دامنه اینترنتی آن که ممکن است تغییر کند. همچنین، کاربران معمولاً این شرکت را با نام "گروه صنعتی سپاهان" جستجو می‌کنند، بنابراین تغییر عنوان به بهبود جستجوپذیری و دسترسی به اطلاعات صحیح کمک می‌کند.

با توجه به این دلایل، لطفاً درخواست انتقال این صفحه به "گروه صنعتی سپاهان" را بررسی فرمایید.]] Arian83zahedi (بحث) ۴ مارس ۲۰۲۵، ساعت ۰۵:۴۲ (UTC)پاسخ