درگاه:نسلکشی ارمنیها/فرهنگ
درگاه:نسلکشی ارمنیها/فرهنگ/۱
آرارات (به انگلیسی: Ararat) فیلمی است به کارگردانی آتوم اگویان محصول سال ۲۰۰۲ کمپانی میراماکس فیلمز. داستان فیلم دربارهٔ وقایع نسلکشی ارمنیها توسط دولتمردان امپراتوری عثمانی و رهبران قیام ترکان جوان است. مبنای این فیلم کتاب خاطرات یک پزشک آمریکایی بنام کلارنس آشر است با عنوان "یک پزشک آمریکایی در ترکیه" که او وقایع سال ۱۹۱۵ و به ویژه محاصره شهر وان را شرح میدهد.
درگاه:نسلکشی ارمنیها/فرهنگ/۲
حراج جانها (انگلیسی: Ravished Armenia یا انگلیسی: Auction of Souls) یک فیلم صامت در سبک زندگینامهای به کارگردانی اسکار آپفل است که در سال ۱۹۱۹ منتشر شد. این دربارهٔ زندگی آرورا ماردیگانیان یک کودک یتیمشده در جریان نسلکشی ارمنیها میباشد. اسکار آپفل، این را در استودیوی مترو گلدوین مایر، بر پایهٔ خاطرات واقعی آرورا ماردیگانیان ساخت که در واقع نخستین فیلم ساخته شده در زمینهٔ نسلکشی است. بیش از ده هزار ارمنی مقیم کالیفرنیای جنوبی، شامل دویست کودک نفی بلد شده، در این فیلم شرکت کردند. متن فیلم سه نسخه داشت. نسخهٔ اولیه شامل ۶۷۵ فریم و آخرین نسخهٔ بازنگری شده دارای ۵۳۷ فریم بود. فیلم حراج جانها نخستین بار در ۱۶ فوریهٔ ۱۹۱۹، در «هتل پلازا»، در نیویورک با حمایت الیور هریمن و جرج واندر بیت، از اعضای کمیتهٔ آمریکایی امداد به ارمنیان و سوریها، به نمایش درآمد.
درگاه:نسلکشی ارمنیها/فرهنگ/۳ آرارات (به انگلیسی: Ararat) فیلمی است به کارگردانی آتوم اگویان محصول سال ۲۰۰۲ کمپانی میراماکس فیلمز. داستان فیلم دربارهٔ وقایع نسلکشی ارمنیها توسط دولتمردان امپراتوری عثمانی و رهبران قیام ترکان جوان است. مبنای این فیلم کتاب خاطرات یک پزشک آمریکایی بنام کلارنس آشر است با عنوان «یک پزشک آمریکایی در ترکیه» که او وقایع سال ۱۹۱۵ و به ویژه محاصره شهر وان را شرح میدهد.
درگاه:نسلکشی ارمنیها/فرهنگ/۴
حرامزاده استانبول (انگلیسی: The Bastard of Istanbul) رمانی است به قلم الیف شافاک نویسنده پرفروش ترک که در اصل به زبان انگلیسی نگاشته شدهاست و در سال ۲۰۰۶ توسط Viking Adult به چاپ رسیدهاست. این کتاب داستان خانوادهای اهل ترکیه و خانوادهای ارمنی-آمریکایی را از زاویه دید چهار نسل از زنان روایت میکند. داستانی دربارهٔ هنجارهای جامعه، رازهای خانوادگی و نیاز مبرم به گفتگو و البته مفهوم فراموشی است؛ فراموشی جمعی که ترکیه بهطور کل دچار آن شدهاست. «شافاک» به خاطر اشاره به نسلکشی ارمنیها، در رمان دوم خود «حرامزاده استانبول» از سوی دادگاه ترکیه به جرم اهانت به ترک بودن متهم شد. پرونده او در ژوئن ۲۰۰۶ بسته شد، ولی چند ماه بعد، دوباره باز و وی با احتمال سه سال زندان روبهرو شد. مترجم و ناشر او هم با همین مجازات روبهرو شدند، اما در ۲۱ سپتامبر ۲۰۰۶ بهخاطر کمبود مدرک، پرونده او بسته شد. این کتاب توسط گلناز غبرائی به فارسی برگردانده شده و در سال ۱۳۹۷ نشر مهری، لندن به چاپ رسیدهاست