ویکیپدیا:گزیدن مقالههای خوب/مریلین مونرو
- بحث زیر بسته شده است. لطفاً آن را تغییر ندهید. ادامهٔ دیدگاهها باید در صفحهٔ بحث مناسب ثبت شوند. نباید ویرایش دیگری در این ریسه انجام شود.
مریلین مونرو
[ویرایش]ویرایش ورودیها | |||
---|---|---|---|
اندازهٔ مقاله | ۲۰۴٬۲۰۷ | ||
آیا مقاله ترجمه از ویکیهای دیگر است؟ | بله | ||
املا و انشای خوب |
![]() | ||
دیباچهٔ مناسب |
![]() | ||
منبعدارکردن همهٔ مطالب |
![]() | ||
یادکرد صحیح منابع |
![]() | ||
جایگزینی منابع نامعتبر (بهخصوص منابع ویکیایی) با منابع معتبر |
![]() | ||
بررسی حق نشر (متن و پروندهها) |
![]() | ||
جعبهٔ اطلاعات و/یا جعبهٔ گشتن مناسب |
![]() | ||
رده و میانویکی مناسب |
![]() | ||
تصویر(های) مناسب |
![]() | ||
پیوند به محتوا(ها)ی مرتبط در پروژههای خواهر |
![]() | ||
پیوند پایدار منابع برخط | بهزودی انجام میشود | ||
هنوز ناظر وپ:گمخ صحت ورودیها را تأیید نکردهاست. |
نامزدکننده: آرامش (بحث | مشارکتها)
بررسیکننده:
تاریخ نامزد کردن: ۱۱ آوریل ۲۰۲۳، ساعت ۱۱:۰۲ (UTC)
- ۶۷۲ روز پیش نامزد شدهاست.
یک ماه و نیم برای این مقاله به صورت سهنفری زحمت کشیده شدهاست. بیشتر مقاله ترجمه است اما مطالب کمی هم به مقاله اضافه شدهاند، بهطور کلی ایرادی ندارد چندتا مورد جزئی هست که درست خواهد شد. از کاربران The Ocean و Jeeputer هم نهایت تشکر را برای مشارکت مفصلشان در پروژه دارم.
@محک: جناب محک طبق قولی که داده بودید، زمان آن رسیدهاست که بیایید و بررسی کنید.
- الوعده وفا:
- منابع مقالات ترجمهای ویکیانگلیسی، خصوصاً برای برگزیدگی، باید چک شوند. منابع آفلاین هم ماشالله کم ندارد! چون قصد برگزیده کردن دارید، زودتر سراغ این مورد بروید، بهترست.
من تکتک منابع را بررسی کردهام، حتی یکی را که در ویکی انگلیسی صفحه نداشت دنبال شمارهٔ صفحهاش گشتم.
- در بخش کودکی هیچ جا سن مونرو نیست. اگر هر چند سطر که از این پرورشگاه به آن یکی و از این خانواده به آن خانه میرود، اشارهای به سن او در این دورهها بشود، مخاطب درک بهتری خواهد یافت.
- این جمله کمی اصلاح میخواهد او در نویسندگی عالی بود و در روزنامهٔ مدرسه مشارکت میکرد اما در غیر این صورت، یک دانشآموز متوسط بود.[۴۶]
- جملات بلند مثل این را اگر با جابجایی فعل، چند تکه کنید، خواندن و فهمش سادهتر میشود: در اواخر ۱۹۴۴، او عکاس دیوید کانوور که توسط فرست موشن پیکچر یونیت متعلق به نیروی هوایی ارتش، به کارخانه برای گرفتن عکسهای روحیهبخش از کارگران زن فرستاده شده بود را، ملاقات کرد. > در اواخر ۱۹۴۴، او با عکاس دیوید کانوور، ملاقات کرد که توسط فرست موشن پیکچر یونیت متعلق به نیروی هوایی ارتش، به کارخانه فرستاده شده بود تا کارگران زن عکسهای روحیهبخش بگیرد
- بوی ترجمه خیلی از جاهای مقاله هست؛ مثلاً از طریق اسنیولی، مونرو در ژوئن ۱۹۴۶ با یک آژانس بازیگری یک قرارداد را امضاء کرد.[۶۱] یک جابجایی کوچک میتواند متن را سادهتر کند. ایضاً، در فارسی مرسوم نیست پیش از کلمات پیاپی «یک» بیاوریم. مونرو در ژوئن فلان سال، از طریق اسنیولی با آژانس بهمان آشنا شد و قرارداد امضا کرد…
- یا این جمله: در سپتامبر ۱۹۴۶، او از دوگرتی طلاق گرفت، که مخالف حرفهاش بود.[۶۶] طلاق گرفت باید پایان جمله بیاید.
- فعلا تا طلاق نخستش خواندم. --محک 📞 ۱۱ آوریل ۲۰۲۳، ساعت ۱۲:۰۴ (UTC)
@محک: همه را انجام دادم غیر از دومی که کمی زمان لازم دارد، شما مقاله را بخوانید و مشکلات بعدیاش را بگویید، من هم همزمان دومی را انجام میدهم. آرامش (بحث | مشارکتها) ۱۱ آوریل ۲۰۲۳، ساعت ۱۲:۲۳ (UTC)
@محک: جناب محک از ویرایش بنده تشکر کردید و من چند ساعت هست که منتظر پیام بعدی شما هستم، بقیهٔ مقاله را خواندید؟ آرامش (بحث | مشارکتها) ۱۱ آوریل ۲۰۲۳، ساعت ۱۶:۳۴ (UTC)
- سلام. عرض کردم که فرصت نمیکنم همه را یکدفعه بخوانم. الان هم سر کار کارگریم هستم. روزها چند ساعتی وقت آزاد دارم که درخدمتتان خواهم بود. محک 📞 ۱۱ آوریل ۲۰۲۳، ساعت ۱۷:۴۸ (UTC)
- ممنون از توضیحاتتان.
- اما لطف کنید و بگویید که کِی میخواهید پیام بدید تا من آماده باشم؟ آرامش (بحث | مشارکتها) ۱۱ آوریل ۲۰۲۳، ساعت ۱۷:۵۰ (UTC)
- برگشتم :)
- این جمله یعنی چه؟ عبارت درون گیومه نام خاص است یا نقلقول منبع؟! مثلاً در پشت صحنه «با برداشتن هر قدم» میرقصید، تا نقش اصلی را با ایستادن روی شست پا در صحنههای موزیکال حفظ کند.[۷۱] نقلقول از منبع
- اکتورز لابوراتری تئاتر بشود «کارگاه بازیگران تئاتر» یا چیزی در این مایهها. بند بعدی هم نامش به شکل «اکتورز لاب» آمده که یکدست اصلاح شود.
- مونرو خیلی مصمم بود تا آن را به عنوان یک بازیگر بسازد انگار هنوز انگلیسی است با روکش خط عربی 😁
- بهتر است «در کلمبیا،» بشود «در کلمبیا پیکچرز» یا «در شرکت کلمبیا». بیم این هست که مخاطب فارسیزبان فکر کند مونرو یکهو رفت آمریکای جنوبی.
- برای دختران گروه کر، یک ضمه بگذارید. که جای کُر، کَر خوانده نشود. همچنین نقش اولش را به عنوان یک دختر کر داشت بشود نقش اولش را به عنوان یک عضو گروه کر داشت
- این نقل قول برایم قابل فهم نبود: [او] آسانی تحویل دارد که باعث محبوبیتش میشود
به آسانی رهایی تغییرش دادم
- «کمدیک» در فارسی جا افتاده نیست. یا «کمدی» خالی یا «کمدیطور/کمدیگونه» شود. مشکلی ایجاد نمیکند، همانطور که دراماتیک جاافتاده هست این هم میتواند باشد. اما به هر حال،
شد.
- مونرو در آن سال به سرشناسی به عنوان یک نماد سکس تازه با شیرینکاریهای تبلیغاتی افزود: >مونرو در آن سال با شیرینکاریهای تبلیغاتی، به عنوان یک نماد سکس تازه، شناختهتر شد.
- در این دوره، مونرو برای کار بهسختی با آن سرشناس شد، که با پیشرفت حرفهاش بدتر میشد. او معمولاً دیر میآمد یا اصلاً حاضر نمیشد، خطهایش را به یاد نمیآورد و پیش از اینکه از اجرای خود راضی شود گرفتنهای چندین و چندباره میخواست جمله اول را نفهمیدم. جمله انتهایی ویرایش لازم دارد. گرفتن بشود برداشت.
- --محک 📞 ۱۲ آوریل ۲۰۲۳، ساعت ۱۱:۰۱ (UTC)
- برگشتم :)
@محک: همهاش انجام شد. آرامش (بحث | مشارکتها) ۱۲ آوریل ۲۰۲۳، ساعت ۱۲:۱۳ (UTC)
- بالاروی ستاره عنوان قشنگی نیست. نظرتان دربارهٔ «درخشش ستاره»، «ظهور ستاره» یا «دوران اوج»، «فراسوی شهرت» و… چیست؟
- « این کار برای تبدیل به یک شور بود» قابل فهم نیست.
- همچین محاوره است.
- «ناشایستهٔ یک بازیگر و یک بانو» بشود «برای یک بازیگر و یک بانو، ناشایست»
- در مونرو بهزودی او را به عنوان ستارهای که میتوانست هم برای مخاطبان مرد و هم برای مخاطبان زن جذاب باشد، تحت تأثیر قرار داد. کمی ابهام هست. «او» به چه کسی برمیگردد؟
منظور بتی گریبل است. تغییر دادم.
- از او یادداشت نوشتند بشود برایش نقد نوشتند
- مونرو تبدیل به یکی از بزرگترین ستارگان فاکس قرن بیستم تبدیل شده بود
- چون داریل اف. زانوک، سرپرست اجرایی استودیو، سر راهش سبز شد که از وی خیلی بیزاری فردی داشت و فکر نمیکرد وی با ایفای انواع دیگر نقشها، همانقدر برای استودیو سودآور باشد.
- در کلبهٔ کوهستانی لوید رایت[d] که وکیل مونرو بود.[۱۵۲][۱۵۳] جمله کامل نیست.
لطفاً این مورد و ۳ مورد پایین را خودتان ویرایش کنید، یادکردهایش وحشتناک طولانیاند و من برای ترجمهٔ این پاراگراف بیش از حد احتیاط کردم، یکجورهایی از ویرایش دوبارهٔ آن میترسم، همان یکبار هم شانس آوردم چیزی خراب نشد. منظور از «زن لفتی» در دوتا مورد پایینتر هم همسر لفتی اودول است. ضمناً لطفاً یادتان نرود که به مقالهها پیوند بدهید.
- در ۲۹ ژانویهٔ ۱۹۵۴، پانزده روز بعد،[۱۵۴] آنها به ژاپن پرواز کردند،[۱۵۵] ترکیب یک «ماه عسل» با تعهد دیماجیو به مربی پیشینش در سان فرانسیسکو سیلز لفتی اودول،[۱۵۶] برای کمک به تعلیم[۱۵۷] تیمهای بیسبال ژاپنی بود.[۱۵۸][۱۵۹] ویرایش شود مثلاً پانزده روز بعد، در ۲۹ ژانویهٔ ۱۹۵۴، [۱۵۴] آنها به ژاپن پرواز کردند؛[۱۵۵] این سفر ترکیبی از «ماه عسل» و سفر کاری دیماجیو بود که به لفتی اودول، مربی پیشینش در سان فرانسیسکو سیلز،[۱۵۶] قول داده بود برای کمک به تعلیم[۱۵۷] تیمهای بیسبال ژاپنی، به آنجا برود.[۱۵۸][۱۵۹]
- از توکیو به کره، مونرو با جین اودول سفر کرد،[۱۵۸] که زن لفتی بود،[۱۶۰][۱۶۱] جمله اول جابجایی لازم دارد مونرو با جین اودول، از توکیو به کره سفر کرد،[۱۵۸] معنی «زن لفتی بود» را هم نفهمیدم!
- نقشی اصلی در اقتباس فیلم از موفقیت برادوی خارش هفتساله.[۱۶۷] بشود نقشی اصلی در اثر اقتباسی خارش هفتساله، که نسخه سینمایی نمایشنامهای موفق در برادوی بود.[۱۶۷]
- در آوریل ۱۹۵۴، وسترن اتو پرمینگر رود بیبازگشت، واپسین فیلمی که پیش از تعلیق مونرو فیلمبرداری شده بود، منتشر شد. به صورت در آوریل ۱۹۵۴، اثر وسترن رود بیبازگشت به کارگردانی اتو پرمینگر اکران/منتشر گردید که واپسین فیلمی بود که پیش از تعلیق مونرو فیلمبرداری شد. تغییر یابد.
- برای کنارگذاری بشود در ازای کنار گذاشتن
- در انگلیسی خیلی مرسوم است که نام کارگردان پیش از نام فیلم بیاید. در فارسی معمولاً میگویند «[فلان] به کارگردانی [بهمان]» یا خلاصهتر «فلان اثر بهمان». به نظرم سنت فارسیش بهترست چون علاوه بر راحتتر خوانده شدن و فهمیدن، میان دو لینک آبی فاصله میافتد و معلوم میشود دو تا پیوند هستند؛ نه یکی. نمونه: «کمدی بیلی وایلدر خارش هفتساله» -> «کمدی خارش هفتساله اثر بیلی وایلدر»
- موضوع فانتزیهای جنسی -> سوژه فانتزیهای جنسی
- و همچنین نشاندهندهٔ پایان ازدواجش با دیماجیو شد، که از آن خیلی خشمگین بود -> و همچنین باعث پایان ازدواجش با دیماجیو شد، که بابت این اتفاق خیلی خشمگین بود
- به جای —که این کار بعدها «سودمند» در فروپاشی سیستم استودیویی خوانده شد بشود ؛ که بعدها این عمل در فروپاشی سیستم استودیویی «سودمند» ارزیابی شد.
- او همچنین آزاد میشود تا از هر فیلم تکمیلشدهٔ فاکس یک فیلم با مریلین مونرو پروداکشنز بسازد. -> همچنین به او اجازه دادند تا پس از هر فیلم تکمیلشدهٔ فاکس، یک فیلم با مریلین مونرو پروداکشنز بسازد.
--محک 📞 ۱۳ آوریل ۲۰۲۳، ساعت ۱۳:۱۷ (UTC)
@محک: همهاش انجام شد غیر از چندتا، که آن بالا با نشانگذاری کردم و توضیح دادم. لطفاً خودتان آنها را انجام دهید. آرامش (بحث | مشارکتها) ۱۳ آوریل ۲۰۲۳، ساعت ۱۴:۱۰ (UTC)
مورد اولی که نشد زدید برایم مفهوم نیست. «در کلبهٔ کوهستانی لوید رایت» چه کار کردند؟ محک 📞 ۱۳ آوریل ۲۰۲۳، ساعت ۱۴:۲۵ (UTC)
- در کلبه ماه عسل گرفتند دیگر
- در ۱۴ ژانویه، او و جو دیماجیو در تالار شهر سان فرانسیسکو ازدواج کردند. سپس آنها با خودرو به سان لوئیس اوبیسپو سفر کردند، سپس بیرون ایدیل وایلد پاین کوو ماه عسل گرفتند، در کلبهٔ کوهستانی لوید رایت که وکیل مونرو بود. آرامش (بحث | مشارکتها) ۱۳ آوریل ۲۰۲۳، ساعت ۱۴:۲۷ (UTC)
- آبروی سخت او را میدانست اصلاح شود
- مونرو «مسئول فنی» به عنوان سرپرست مریلین مونرو پروداکشنز بود نیز
- فارسی لینک شده کی براون ولی انگلیسیش کی ب. بارت است! در مقالهٔ انگلیسی اینطور نوشته بودند و من هم اینطور ترجمه کردم. ممکن است که نام وی در آن زمان این بودهاست و به هر دلیلی نامش بعدها چیز دیگری شدهاست.
- و با درخواستش مونرو شرح صحنهای ویوین لی از شخصیت را تکرار کرد یعنی چه؟ رفع ابهام شود.
با کاما درستش کردم. ویوین لی هم در آن نمایشنامه یکی از بازیگران بود.
- از آنجا که او و گرین نتوانستند اختلافات خود سر مریلین مونرو پروداکشنز را حل کنند، مونرو سهم خود را از شرکت خرید نیاز به اصلاح
کمی تغییرش دادم
- —کرتیس به قول معروف گفت که بوسیدنش «مانند بوسیدن هیتلر» به دلیل دفعات تکرار بود -> ؛ کرتیس گفت به دلیل دفعات تکرار، به قول معروف بوسیدنش «مثل بوسیدن هیتلر» شده بود
- از او برای ۷۵۰٬۰۰۰ دلاری شکایت کرد ویرایش میخواهد
منظور غرامت بود
- در ۳:۰۰ ق.ظ. ۵ اوت اگر بشود ساعت ۳ بامداد روز ۵ اوت بهتر نیست؟
ساعت را اضافه کردم
- چندتا غلط املایی «گه» (جای که) و «چهان» (جای جهان) و «اغاراق» (اغراق) دیدم. با گوشی ویرایش سخت بود، وگرنه معمولاً خودم اینها رو تغییر میدادم.
من معمولاً ویرایش را پس از ۱۱ شب آغاز میکردم و گاهی تا ۲ و ۳ صبح ادامه میدادم، عجیب نیست!😁
- موی بلوند مونرو باعث که او با این خصوصیات مشخص شود، زیرا این باعث شد… اصلاح شود
کمی تغییرش دادم و قابلفهمتر شد.
- تا سر میراث. محک 📞 ۱۴ آوریل ۲۰۲۳، ساعت ۱۳:۴۷ (UTC)
@محک: همهاش انجام شد، ممنون برای سرعت خوبی که داشتید تا اینجا. آرامش (بحث | مشارکتها) ۱۴ آوریل ۲۰۲۳، ساعت ۱۴:۲۳ (UTC)
- در بخش میراث زیرنویس نقاشی نوشته تابلوی سمت چپی از [فلان]. یعنی چه؟ یه عکس بیشتر نیست. کدوم سمت چپی؟
- الگو:اصلی را ابتدای بخش میراث گذاشتید ولی مقالهاش هنوز ساخته نشده. تا زمانی که مقاله را نساختید، این الگو را مخفی یا حذف کنید.
من نگذاشتم، جناب اوشن گذاشتند، گویا قصد ایجاد آن مقاله را داشتند اما نتوانستند.
- برای برگزیدگی، تعداد لینکهای سرخ را سعی کنید کم کنید. خصوصاً سعی کنید الگو:مریلین مونرو را ترجمه نمایید. من و جناب جیپوتر بارها سر این بحث کردیم، اما ایشان گفتند که فعلاً وقتش را ندارند. من خودم چندتایش را ساختم.
- منابع به روش استانداردی ارجاع نشدهاند. یک روش این است که باید همه الگو:پانویس کوتاهشده باشند و مشخصات دقیق در بخش منابع بیاید؛ که این روش ارجحیت دارد. روش دیگر این است که کلاً همه منابع به صورت کامل در بخش پانویس بیایند و بخش منابع نداشته باشیم. الآن نیمی کاملند و نیمی کوتاه. برای خوبیدگی این را میشود ندید گرفت ولی برای برگزیدگی ردیفش کنید. دومی را انجام خواهم داد، اما مثلاً چطور بنویسیم؟! بخش پانویس را به دو زیربخش تقسیم کنیم که یکی برای درج مشخصات کتابها باشد و یکی برای وبگاهها و شمارهٔ صفحات؟ ضمناً اصلاً منظورتان را از نیمی کامل هستند و نیمی کوتاه نمیفهمم!
- پیشنهاد میکنم از الگو:نوار درگاه یا الگو:درگاه در پایان مقالاتتان استفاده کنید. مریلین مونرو در هیچ ویکی درگاه ندارد، اما درگاه فیلم و زندگینامه را اضافه خواهم کرد.
- در بخش میراث زیرنویس نقاشی نوشته تابلوی سمت چپی از [فلان]. یعنی چه؟ یه عکس بیشتر نیست. کدوم سمت چپی؟
- موفق باشید! محک 📞 ۱۸ آوریل ۲۰۲۳، ساعت ۱۷:۴۰ (UTC)
@محک: انجام شد، ضمناً برخی موارد را در پیام بالا مطرح کردم که باید خواند. اگر مشکل دیگری هست، میتوان حلش کرد. در حال حاضر مهمترین مشکل پانویسهاست. برایتان آرزوی خوشبختی و سربلندی دارم! دوستدارتان، آرامش (بحث | مشارکتها) ۱۸ آوریل ۲۰۲۳، ساعت ۱۸:۰۵ (UTC)
- در ویکیپدیا:شیوه_ارجاع_به_منابع به تفصیل دربارهٔ این مسئله حرف زده. من هم خلاصهاش را میگم:
- پانویس کوتاه آنهایی هستند که فقط نام نویسنده و صفحه و نهایتاً نام کتاب/اثر در بخش پانویس میآید. در این روش باید اطلاعات کامل منبع در بخش منابع جداگانه بیاید. باید به هم وصل هم بشوند؛ یعنی وقتی روی نام نویسنده در بخش پانویس کلیک کنید، باید اتومات هدایت شوید به آدرس کاملش در بخش منابع. این کار را معمولاً با الگو:پک انجام میدهند. در مقاله شما، Banner 2012 و Dyer 1986 و Haskell 1991 و Spoto 2001 نمونههای پک هستند. مقاله نمونه خواستید، اکثر مقالات بنده که خوب و برگزیدهاند، با این روش هستند.
- پانویس بلند وقتی است که از آن مدل الگوهایی که در بخش منابع هست (الگوهای یادکرد)، مستقیماً لای مقاله کار گذاشته شده باشند. در این روش دیگر نیازی به دو بخش جداگانه پانویس و منابع نیست؛ یک بخش (حالا با هر نامی) کافیست. برای نمونه مقاله میتوانیم_انجامش_دهیم! را با چنین روشی نوشتم.
- هر مقالهای باید از ابتدا تا انتهایش، فقط به یکی از این دو روش باشد؛ نه تلفیقی از این دو. محک 📞 ۱۸ آوریل ۲۰۲۳، ساعت ۱۸:۱۹ (UTC)
- @محک: سلام. من میخواهم شیوهٔ ارجاع در این مقاله را تصحیح کنم. بالاتر شما نوشتید که پانویس کوتاهشده ارجحیت دارد. اما من فکر میکنم در واقع تنها روشی که باید در این مقاله استفاده شود، پانویس کوتاهشده است. چون برخی منابع (مانند زندگینامهٔ مونرو به قلم اسپاتو)، اگر تجمیع شوند حدود ۷۰ بار در متن تکرار خواهند شد. این باعث میشود بخش پانویسها از ریحت بیافتد. ضمن این که هر ارجاعشان صفحهای مشخص هم دارد که میشود از {{صا}} (صفحهٔ ارجاع) برایشان استفاده کرد، اما در برخی موارد که تعداد صفحهها زیاد است، یا مثلاً توضیحی در الگوی sfn درج شده (مثلاً یادکرد ۱۱ کنونی)، مشکلساز میشود یا قابل استفاده نیست. چون کار زمانبری است، میخواهم اول مطمئن شوم که تبدیل همهٔ ارجاعات به پانویس کوتاهشده درست باشد و بعد شروع کنم. {{کاربر|جـیپیوتر}} بحث ۲۲ آوریل ۲۰۲۳، ساعت ۲۲:۱۶ (UTC)
- جـیپیوتر: به نظر من هم، به همین دلایلی که فرمودید، پک برای این مقاله ایدهآل است. توضیحات چند کلمهای مثل این نمونه یازدهم که مثال زدید، در خلال پانویسکوتاه هم قابل چشمپوشی هستند. ولی اگر جمله بلندتری بود که ریخت پانویسها را بهم زد، میشود از ارجاع جدایش کرد و به بخش یادداشتها برد. محک 📞 ۲۲ آوریل ۲۰۲۳، ساعت ۲۲:۲۵ (UTC)
- @محک: بخش آغازین و مریلین مونرو § ۱۹۲۶–۱۹۴۳: کودکی و ازدواج یکم (در واقع تا یادکرد ۵۳) را تصحیح کردم. لطفاً سر فرصت نگاهی به یادکردها داشته باشید و اگر درست بود و اشکالی در آن نبود، به همین روش باقی مقاله را هم درس کنم. آن جاهایی که از {{پک/بن}} یا {{پک}} استفاده کردم، بهخاطر این بود که با ساختار Sfn و پارامترهایش به اندازهٔ کافی آشنا نبودم. اگر لازم بود که به Sfn تغییر یابند، لطفاً انجامش دهید یا من را راهنمایی کنید که انجام دهم. {{کاربر|جـیپیوتر}} بحث ۲۳ آوریل ۲۰۲۳، ساعت ۰۰:۱۶ (UTC)
- عالی است. استفاده از پک هم هیچ اشکالی ندارد. فقط چپچین و راستچین پانویسها بعضاً با هم فرق دارد. محک 📞 ۲۴ آوریل ۲۰۲۳، ساعت ۱۰:۲۳ (UTC)
- @محک: بخش آغازین و مریلین مونرو § ۱۹۲۶–۱۹۴۳: کودکی و ازدواج یکم (در واقع تا یادکرد ۵۳) را تصحیح کردم. لطفاً سر فرصت نگاهی به یادکردها داشته باشید و اگر درست بود و اشکالی در آن نبود، به همین روش باقی مقاله را هم درس کنم. آن جاهایی که از {{پک/بن}} یا {{پک}} استفاده کردم، بهخاطر این بود که با ساختار Sfn و پارامترهایش به اندازهٔ کافی آشنا نبودم. اگر لازم بود که به Sfn تغییر یابند، لطفاً انجامش دهید یا من را راهنمایی کنید که انجام دهم. {{کاربر|جـیپیوتر}} بحث ۲۳ آوریل ۲۰۲۳، ساعت ۰۰:۱۶ (UTC)
- جـیپیوتر: به نظر من هم، به همین دلایلی که فرمودید، پک برای این مقاله ایدهآل است. توضیحات چند کلمهای مثل این نمونه یازدهم که مثال زدید، در خلال پانویسکوتاه هم قابل چشمپوشی هستند. ولی اگر جمله بلندتری بود که ریخت پانویسها را بهم زد، میشود از ارجاع جدایش کرد و به بخش یادداشتها برد. محک 📞 ۲۲ آوریل ۲۰۲۳، ساعت ۲۲:۲۵ (UTC)
- @محک: سلام. من میخواهم شیوهٔ ارجاع در این مقاله را تصحیح کنم. بالاتر شما نوشتید که پانویس کوتاهشده ارجحیت دارد. اما من فکر میکنم در واقع تنها روشی که باید در این مقاله استفاده شود، پانویس کوتاهشده است. چون برخی منابع (مانند زندگینامهٔ مونرو به قلم اسپاتو)، اگر تجمیع شوند حدود ۷۰ بار در متن تکرار خواهند شد. این باعث میشود بخش پانویسها از ریحت بیافتد. ضمن این که هر ارجاعشان صفحهای مشخص هم دارد که میشود از {{صا}} (صفحهٔ ارجاع) برایشان استفاده کرد، اما در برخی موارد که تعداد صفحهها زیاد است، یا مثلاً توضیحی در الگوی sfn درج شده (مثلاً یادکرد ۱۱ کنونی)، مشکلساز میشود یا قابل استفاده نیست. چون کار زمانبری است، میخواهم اول مطمئن شوم که تبدیل همهٔ ارجاعات به پانویس کوتاهشده درست باشد و بعد شروع کنم. {{کاربر|جـیپیوتر}} بحث ۲۲ آوریل ۲۰۲۳، ساعت ۲۲:۱۶ (UTC)
@محک: عجب! اما اصلاح آن بسیار طول میکشد، الگویی مانند الگو:Sfn هم کاربردی برای ارجاع به گاردین و دویچه وله ندارد. در رفتار همجنسگرایانه در جانوران هم که برگزیده است و نامزدکننده هم باتجربه بودهاست، مثلاً یادکرد ۴۴ و ۳۸ کلاً متفاوتند و بخش منابع و پانویس هم جدا. این که مشکلی برای آن مقاله ایجاد نکردهاست، (اگر هم کرده باشد خیلی بهتر از مقالهٔ همجنسگرایی است که همهاش خطای یادکرد دارد). آرامش (بحث | مشارکتها) ۱۸ آوریل ۲۰۲۳، ساعت ۱۸:۳۰ (UTC)
- sfn الگوی معادل پک است که تفاوتهای جزئی با هم دارند. بعضی کاربرها با این راحتترند، بعضی با آن. سایتها را هم میشود با این روش یاد کرد.
- دربارهٔ مقاله «رفتارهای همجنسگرایانه در جانوران» حق با شماست؛ ایراد دارد. دربارهٔ «همجنسگرایی» ولی ایراد از نویسنده مقاله نیست؛ بومیسازی و فارسیسازی الگو از آن موقع تا حالا چند باری باعث شده که الگوهای ارجاع خراب شوند و خطا نمایش داده شود. از ناهماهنگی بچههای فنی با بچههای محتواست. محک 📞 ۱۸ آوریل ۲۰۲۳، ساعت ۱۸:۴۰ (UTC)
- بله، اما ما پشت سر ایشان غیبت نکنیم، کاربر محترم ۸ سال پیش در همان سال برگزیدگی مقاله از ویکی رفت.
- دربارهٔ همجنسگرایی هم بگویم، کلاً انگار هیچ مقالهای در فارسی نیست که ایرادات خودش را نداشته باشد! برگزیدگی همجنسگرایی واقعاً افتخار بزرگی (و حتی شاید علت پز وحشتناکی) برای ویکیپدیای فارسی در برابر انگلیسی بود که در آن ویکی خوب هم نیست، اما متأسفانه خرابکاریهایی قطعاً در آن صورت گرفتهاست. به زور برگزیده ماندهاست، در حالی که هزاران مقالهٔ مذهبی داریم که خوب و برگزیده هستند، مقالههای خوب و برگزیدهٔ جنسی کماند و تعادل میان موضوع مقالهها صورت نگرفتهاست، اهداف من برای برگزیدگی مریلین مونرو هم تنها علاقه به آن بازیگر نبود، رساندن ویکیپدیای فارسی در حوزهٔ هنر و سکس به سطح ویکیپدیای انگلیسی بود، از آنجا که مونرو در جامعهشناسی سکس مهم بودهاست (در لید مشخص است با وجود خودکشی وی در اوایل انقلاب جنسی، او نقش مهمی در آن داشت) این میتواند یک مقالهٔ جنسی مهم باشد که نشان دهد آمریکا چگونه از دههٔ ۱۹۵۰ به وضع کنونی رسید. آرامش (بحث | مشارکتها) ۱۸ آوریل ۲۰۲۳، ساعت ۱۸:۵۳ (UTC)
- @محک: سلام. بهنظرم مشکلات فنی اول باید مطرح شوند که بشود برطرفشان کرد. بهعنوان کاربری که یکی از فعالیتهایم بهروزرسانی الگوها و پودمانها است، عموماً هنگام بهروز کردن الگو یا پودمان پراستفاده سعی میکنم در همه حالت آزمایشش کنم. اما برخی جوانب ممکن است از قلم بیافتند یا اصلاً قابل آزمایش نباشند. بنابراین به ناچار آن الگو یا پودمان را بهروز میکنم و صبر میکنم تا اگر مشکلی بود، کاربران گزارش کنند. اما معمولاً اگر هم مشکلی وجود داشته باشد، گزارشی ارائه نمیشود. البته پودمان یادکردها را من بهروز نکردم، اما رفع خطاهایش همچنان نیازمند گزارش بود. جناب Mojtabakd که پودمان را بهروز کردند هم تا جایی که دیدم، به تمام گزارشهای مرتبط با آن رسیدگی میکنند. {{کاربر|جـیپیوتر}} بحث ۲۴ آوریل ۲۰۲۳، ساعت ۱۰:۱۷ (UTC)
- جـیپیوتر: خیلی وقتها فهمیدن این که مشکل کار از کجاست، خصوصاً برای کاربران غیرفنی و محتوایی، سخت است. من نوعی باید بدانم این خطای یادکرد به خاطر تغییر در فلان الگوست تا گزارشش بدهم... ضمن این که خیلی اوقات ترجمهها و بومیسازیها هم ناقص است؛ وقتی یک الگویی که قبلاً ترجمه شده، آپدیت میشود، انتظار میرود تمام پارامترهای فارسی آن در آپدیت جدید هم باشند که خیلی وقتها این پارامترها با نام جدیدی ترجمه میشوند و کلی مقاله را تحت تأثیر قرار میدهد. آخه انقدر هم کار سختی نیست که برای یک پارامتر چندین نام و ترجمه مختلف گذاشت!
- داخل پرانتز: من چند وقت اخیر که به الگوهای جعبه اطلاعات ویکیپدیای عربی نگاه میکردم، حیرت کردم؛ بدون این که در مقالاتی که پیش از این از جعبهها استفاده میکردند، تغییری حس شود، تمام جعبهها را به گونهای آپدیت کردند که الآن میتواند بسیاری از مقادیر را از ویکیدیتا دریافت کند و فقط کافی است نام جعبه در مقالات جدید باشد تا اتوماتیک محتویاتش پر شود. واقعاً جالب کار میکند. (بعضی از این نسخهها را به ویکیمازنی هم منتقل کردم ;) نکته در شیوه آپدیتشان است که علیرغم تغییر اساسی و بیسیک، هیچ چیزی بهم نریخته. محک 📞 ۲۴ آوریل ۲۰۲۳، ساعت ۱۰:۳۵ (UTC)
- @محک: بحث را خیلی طولانی نمیکنم، چون به این گمخ مربوط نیست. اما صرفاً منظورم گزارش «خطا» بود و نه ریشهیابی مشکل. یعنی شما وقتی خطای یادکرد دیدید، بگویید فلان مقاله خطای یادکرد دارد. کاربر فنی خودش ریشهٔ آن خطا را پیدا میکند (مثلاً یک مورد اخیر که درست شد).
- در مورد الگوهای جعبه اطلاعات از ویکیداده هم یک نمونهٔ مشابه الگو:Infobox person/Wikidata را داریم که در این مقاله استفاده کردم. اگر خواستید، میشود رویش کار کرد. در بحثم میتوانیم در مورد آن بیشتر صحبت کنیم. {{کاربر|جـیپیوتر}} بحث ۲۴ آوریل ۲۰۲۳، ساعت ۱۱:۰۳ (UTC)
- @محک من هم چند ماه پیش همچین چیزی را در ویکی فرانسوی دیدم، اما نمیدانم اینکه در فارسی هم اینطور شود، همه باهایش کنار میآیند یا نه. آرامش (بحث | مشارکتها) ۲۴ آوریل ۲۰۲۳، ساعت ۱۱:۲۳ (UTC)
- @محک: با درود. پیشنهاد میکنم نگاهی به ویکی فرانسه نیز بیندازید. جعبههای اطلاعاتشان بسیار بهتر از جعبههای داغون ویکی انگلیسی است (که ما از آن الگو گرفتهایم). برای جعبههای زندگینامه نیز تنها نام الگو را میگذارند و خودکار از ویکیداده اطلاعات دریافت میکند. طراحی آن نیز زیباتر است.سیَه مُرداب (بحث) ۲۹ آوریل ۲۰۲۳، ساعت ۱۷:۰۴ (UTC)
@Jeeputer: ببخشید که باز هم شما را در دردسر انداختم. مشکل یادکردها را میخواستید حل کنید (چپ و راست) حالا کلاً باید نوع یادکردها را تغییر دهید! من واقعاً برای ضعف خودم در اصلاح یادکرد متأسفم… بیایید کارش را تمام کنیم و برود پی کارش. آرامش (بحث | مشارکتها) ۱۸ آوریل ۲۰۲۳، ساعت ۱۸:۳۹ (UTC)
@The Ocean: حضور شما در این بحث هم لازم به نظر میرسد، لطفاً بیایید. آرامش (بحث | مشارکتها) ۱۸ آوریل ۲۰۲۳، ساعت ۱۸:۵۴ (UTC)
- پیشنهادهای ویراستاری از یک کاربر کاملاً معمولی:
- از «او که برای ایفای نقش شخصیتهای «بامبشل بلوند» (بامبشل را ببینید) در کمدیها سرشناس بود، به یکی از محبوبترین نمادهای سکس در دههٔ ۱۹۵۰ و اوایل دههٔ ۱۹۶۰ و همچنین نمادی از روزگار انقلاب جنسی تبدیل شد» به «آوازهٔ او برای ایفای نقش شخصیتهای «بامبشل بلوند» (بامبشل در یادداشت توضیح داده شود) در کمدیها بود. مونرو یکی از دوستداشتنیترین (یا دلبرترین) نمادهای سکس در دههٔ ۱۹۵۰ و اوایل دههٔ ۱۹۶۰، و نیز نمادی از روزگار انقلاب جنسی شد.»؛
- از «درآمد کسب کرد» به «درآمد داشت»؛
- از «همچنان … حساب میشود» به «همواره … دانسته میشود» یا «همواره … بهشمار میرود»؛
- از «در ۱۹۹۹ (و هر سال دیگری)» به «سال ۱۹۹۹(خیلی وقتها نیاز به در هم ندارد)»؛
- از «در ۱۹۹۹، انستیتوی فیلم آمریکا مونرو را در فهرست بزرگترین افسانههای زن روی پردهٔ سینما در عصر طلایی هالیوود، به عنوان ششمین زن، قرار داد.» به «سال ۱۹۹۹، انستیتوی فیلم آمریکا مونرو را ششمین زن در فهرست بزرگترین افسانههای زن روی پردهٔ سینما در عصر طلایی هالیوود قرار داد.»؛
- از «مونرو که زاده و بزرگشده در لس آنجلس بود،» به «مونرو در لسآنجلس زاده و بزرگ (یا بالنده) شد، و (در شیوهنامه گفته شده ویرگول پیش از و نیاید، ولی بهنظرم اینجا بهتر است باشد)»؛
- «او در زمان جنگ جهانی دوم، در یک کارخانه مشغول به کار بود، تا اینکه یک عکاس از فرست موشن پیکچر یونیت را ملاقات کرد، آن زمان، وی حرفهٔ خود را به عنوان یک مدل پینآپ موفق آغاز کرد؛ باعث شد که قراردادهای کوتاهمدتی را با فاکس قرن بیستم و کلمبیا پیکچرز ببندد.» به «او بههنگام جنگ جهانی دوم در یک کارخانه به کار مشغول بود، تا اینکه با عکاسی (یا تصویربرداری) از فرست موشن پیکچر یونیت دیدار کرد. سپس بهعنوان مدل پینآپ موفق آغاز به کار کرد، که در نتیجهٔ آن قراردادهای کوتاهمدتی با فاکس قرن بیستم و کلمبیا پیکچرز بست.»؛
- برخی جاها او بهکار رفته، برخی جاها وی. برای یکپارچگی بهتر است تنها او بهکار رود (که ستایشآمیز نیز نباشد).
- از «پس از یک سری بازیگری در نقش شخصیتهای جزئی فیلمها، وی قرارداد جدیدی را با فاکس، در اواخر ۱۹۵۰ امضا کرد.» به «او مدتی در نقش شخصیتهای جزئی فیلمها بازی میکرد، تا اینکه اواخر ۱۹۵۰ قراردادی جدید با فاکس امضا کرد.»؛
- و موارد همانند اینها … Darknessswamp8 (بحث) ۱۹ آوریل ۲۰۲۳، ساعت ۱۸:۰۶ (UTC)
- درود. تمام مطالبتان را خواندم کاربر گرامی، به نظرم همهٔ آنها قابلفهم و روان هستند، تغییرات پیشنهادی شما خیلی عظیم نیستند.
- ضمناً استفاده از وی یا او چه ربطی به بیطرفی دارد؟! آرامش (بحث | مشارکتها) ۱۹ آوریل ۲۰۲۳، ساعت ۱۸:۱۵ (UTC)
- درست میفرمایید. متن قابلفهم است. من فکر میکنم این جستار پتانسیلش را دارد که در آینده حتی به برگزیدگی برسد (هرچند چینش پانویس و منابع برق از سرم پراند)، بنابراین پیشنهادهایی دادم (فقط از بخش پیشگفتار (لید)) که به نظرم متن را روانتر و یکپارچهتر میکنند.
- ضمیر وی کمی ادبی است. جدای از این، برای یکدستشدن بهتر است یا او را بهکار برد یا وی.
- Darknessswamp8 (بحث) ۱۹ آوریل ۲۰۲۳، ساعت ۲۰:۱۸ (UTC)
- خیالتان راحت میرسد، از همان اول هدفمان از تهیهاش همین بود. آرامش (بحث | مشارکتها) ۱۹ آوریل ۲۰۲۳، ساعت ۲۰:۲۳ (UTC)
- مقاله جالبی است و موضوع آن هم بسیار پرخواننده و محبوب است. به نظر من باز هم میتوان ترجمه آن را روانتر کرد. در مورد انتخاب موضوع به نظرم فیلمهایی که بر اساس زندگینامه او ساخته شدهاند بهتر است از حالا یا بعد از خوبیدگی اضافه شوند مثلاً فیلم جدید بلوند (فیلم ۲۰۲۲) نقد این فیلمها بهطور فشرده تصویر و زندگینامه مریلین مونرو را از دیدگاه دستاندرکاران و پژوهشگران فیلم نشان میدهد. Roozitaa (بحث) ۲۱ آوریل ۲۰۲۳، ساعت ۲۲:۵۹ (UTC)
- @Roozitaa
- رزیتای گرامی، در الگو:مریلین مونرو از آنها نام برده شدهاست و جناب اوشن زحمت مقالهٔ آن فیلم را کشیدهاند، اما چون بلوند یک تمشک طلایی بردهاست، که در برابر فیلمهایی که مریلین مونرو بازی کردهاست و باعث شدهاند وی جوایز بفتا یا سزار و گلدن گلوب را ببرد هیچ است، درج آن لزومی ندارد. آرامش (بحث | مشارکتها) ۲۱ آوریل ۲۰۲۳، ساعت ۲۳:۰۶ (UTC)
- این یک مثال بود فقط. منظورم این فیلم بهطور خاص نیست بلکه بخش فیلمهایی که بر اساس زندگینامه مریلین مونرو ساخته شدهاند حالا چه فیلم خوب یا بد. این فیلم که تصویر یک بیمار روانی شدید و مادرزادی را از مریلین مونرو ساخته بود. حالا بر چه اساسی آن را من نمی دانم.Roozitaa (بحث) ۲۱ آوریل ۲۰۲۳، ساعت ۲۳:۱۶ (UTC)
- خیلی از موارد آن را من نه در صفحهٔ مادر مونرو دیدم نه در صفحهٔ خودش.
- دربارهٔ زندگینامهٔ مونرو مطالب چرت زیادی نیز وجود دارد، و این هم قابل توجه است که این فیلم بر پایهٔ یک رمان ساخته شدهاست نه یک زندگینامه.
- در ویکیانگلیسی فهرستی برای فیلمها، آهنگها و موارد دیگری که به مریلین مونرو در آنها اشاره شدهاست وجود دارد، پیوندش هم در همان الگو هست اما چون ایرادهایش به شدت وحشتناکاند ایجادش نکردم. آرامش (بحث | مشارکتها) ۲۱ آوریل ۲۰۲۳، ساعت ۲۳:۲۱ (UTC)
- بحث بسته شده است. لطفاً آن را تغییر ندهید. ادامهٔ دیدگاهها باید در صفحهٔ بحث مناسب ثبت شوند. نباید ویرایش دیگری در این ریسه انجام شود.