ویکیپدیا:گزیدن مقالههای خوب/ایمی آدامز
ظاهر
خوب شد
ترجمه از مقاله برگزیده انگلیسی و بروز است. برای خوب شدن، کفایت میکند.
- بحث زیر بسته شده است. لطفاً آن را تغییر ندهید. ادامهٔ دیدگاهها باید در صفحهٔ بحث مناسب ثبت شوند. نباید ویرایش دیگری در این ریسه انجام شود.
ایمی آدامز
[ویرایش]ویرایش ورودیها | |||
---|---|---|---|
اندازهٔ مقاله | ۱۸۰٬۶۸۰ | ||
آیا مقاله ترجمه از ویکیهای دیگر است؟ | بله | ||
املا و انشای خوب |
![]() | ||
دیباچهٔ مناسب |
![]() | ||
منبعدارکردن همهٔ مطالب |
![]() | ||
یادکرد صحیح منابع |
![]() | ||
جایگزینی منابع نامعتبر (بهخصوص منابع ویکیایی) با منابع معتبر |
![]() | ||
بررسی حق نشر (متن و پروندهها) |
![]() | ||
جعبهٔ اطلاعات و/یا جعبهٔ گشتن مناسب |
![]() | ||
رده و میانویکی مناسب |
![]() | ||
تصویر(های) مناسب |
![]() | ||
پیوند به محتوا(ها)ی مرتبط در پروژههای خواهر |
![]() | ||
پیوند پایدار منابع برخط | بهزودی انجام میشود | ||
هنوز ناظر وپ:گمخ صحت ورودیها را تأیید نکردهاست. |
نامزدکننده: GodNey (بحث • مشارکتها)
بررسیکننده:
تاریخ نامزد کردن: ۲۲ فوریهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۱۷:۱۰ (UTC)
- ۷۱۶ روز پیش نامزد شدهاست.
- این مقاله ترجمهای از نسخه انگلیسی است که گسترش آن با ترجمهگر گوگل انجام شد. سعی کردم اشتباهات را اصلاح و متن را روانتر کنم و فکر میکنم با مشارکت ناظران اشکالاتش برطرف خواهد شد.
سلام. بازیگر فوقالعادهای را انتخاب کردید! 😉 متن را میخوانم و با اجازه اشکالات جزئی را خودم رفع میکنم. آنهایی که نیازمند اصلاح بیشتر هست را اینجا ذکر میکنم:
- گرچه نقلقول باید دقیق و وفادار به لحن و کلام باشد، ولی باید قابل فهم هم بماند. این جمله نامفهوم است: آدامز نقش «بدجنس سلطهگر خود را با شادی خبیثانهای که عمدتاً دربرداشت بیحاصل سارا میشل گلر از این شخصیت ناپیدا است» را ایفا میکند.
- همچنین: پی برد که هنوز چیزهای زیادی «برای یادگیری و مقدار زیادی رشد شخصی برای چشمگیر شدن» داشت
--محک 📞 ۶ مارس ۲۰۲۳، ساعت ۰۸:۵۲ (UTC)
- @محک سلام. ممنون. برای درک بهتر متن، نقل قول اول را تقریبا تغییر دادم به: «آدامز نقش سلطهگر خود را با «شادی خبیثانهای» ایفا میکند که تا حد زیادی در نقشآفرینی بیتاثیر سارا میشل گلر از این شخصیت وجود ندارد.
- نقل قول دوم هم تغییر یافت به «پی برد که چیزهای بسیاری وجود دارد که او هنوز آنها را نیاموختهاست» GodNey (بحث) ۸ مارس ۲۰۲۳، ساعت ۱۳:۰۸ (UTC)
- بهتر شد. ادامه مقاله:
- جمله در کمدی-درام جولی و جولیا در نقش جولی پاول، وزیر ناراضی از دولت بازی کرد به نظرم مشکوک است. من فیلم را ندیدم ولی به نظر میآید درباره آشپزی است. شاید chef را به جای «سرآشپز»، «وزیر» معنی کرده باشید.
- تغییر داده شد به نقش جولی پاول، منشی دولتی ناراضی را بازی کرد
- فعل ندارد: عقیده داشت که این فیلم «به خوشطعمی آشپزی فرانسوی»است و آدامز را «در جذابترین» حالت خود دانست
انجام شد
- انشای این جملات هم جای کار دارند: در توصیف شخصیت آدامز بهعنوان یک «سلیطۀ خشن سکسی»، راسل او را برای بازی در نقش متفاوتی انتخاب کرد تا از تصویر دختر معمولی که داشت خلاص کند. این نقش برای آدامز تغییری قابل توجه بود و او با اصرار راسل برای یافتن قدرت شخصیت خود در سکوت به چالش کشیده شد.
- تغییر دادم به در حالی که راسل شخصیت او را یک «سلیطهٔ خشنِ سکسی» توصیف میکرد، او آدامز را برای بازی در چنین نقش متفاوتی برگزید تا از وجههٔ دختر همسایهای او متمایز باشد.[۶۴][۷۴] این نقش، تغییر سبک قابل توجهی برای آدامز بود و او بنا به اصرار راسل برای یافتن قدرت شخصیتش در سکون به چالش کشیده شد.
- این جمله هم ترجمهزده است: آدامز در احیای مجدد پابلیک تییتر از موزیکال بهسوی جنگل اثر استیون سوندهایم بهعنوان بخشی از جشنوارۀ شکسپیر در پارک در تئاتر روباز دلاکورت نقش همسر نانوا را به روی صحنه برد. پیشنهاد من: آدامز پس از نوسازی و بازگشایی سالن تئاتر پابلیک تییتر، در بخشی از جشنوارۀ شکسپیر در پارک که در تئاتر روباز دلاکورت برگزار میشد، شرکت کرد و در اجرای موزیکال بهسوی جنگل اثر استیون سوندهایم، نقش همسر نانوا را به روی صحنه برد.
انجام شد
- او تولید یک ماهه از این نمایش را پذیرفت تا «چالشی که غیرقابل حل به نظر میرسید را بر عهده بگیرد» تولید میتواند به «اجرای» تبدیل شود و برعهده گیرد هم بشود «انجام دهد». حرف «از» هم آن وسط اضافی است.
انجام شد
- آدامز با مربی آواز خصوصی برای این نقش آماده شد اما برنامهریزی پروژههای سینمایی او را قادر ساخت که تنها چهار هفته را تمرین کند در این جمله یک نقیضهای نهفته است! «قادر ساخت» یعنی برایش خوب شد که اتفاقات اینچنین پیش رفت ولی «تنها چهار هفته» یعنی برایش بد شد که زمان نداشت. کدام درست است؟
- طبق گفتۀ منبع تغییر دادم به آدامز بهوسیلۀ مربی آواز خصوصی برای این نقش آماده شد اما برنامهریزی پروژههای سینمایی منجر به این شد که فقط چهار هفته تمرین کند.
- «اجرای با وضوح گفتهشده و خواندهشدهٔ آدامز» جالب نیست. «اجرا با صدای رسا و آواز خوب آدامز» چطورست؟
- عالی
- «زن سختمانند» یعنی چه؟ متوجه منظورش نشدم.
- تغییر دادم به «زن خشمگین»
- محک 📞 ۱۰ مارس ۲۰۲۳، ساعت ۰۸:۰۱ (UTC)
- بهتر شد. ادامه مقاله:
- @محک: تغییرات را اعمال کردم.--GodNey (بحث) ۱۰ مارس ۲۰۲۳، ساعت ۱۳:۱۲ (UTC)
- مرسی. ادامه از جایی که ماند:
- عدم موفقیت او در کسب نامزدی اسکار از سوی چند روزنامهنگار بیان شد. در بخش بازیگر مطرح، نفهمیدم یعنی چه؟ حتما باید چند روزنامهنگار بگن فلانی اسکار نگرفته که بفهمیم نگرفته؟ یا چی؟
- جمله را تغییر دادم به: چندین روزنامهنگار بر این باور بودند که آدامز برای بازی در این فیلم لایق کسب نامزدی در مراسم اسکار بود.
- معنای [فلانی] از او بابت «تجسم یک لیدی مکبث متضمن با انرژی شدید» قدردانتر بود. را هم نفهمیدم.
- به این جمله تغییر داده شد: از او بابت «تجسم یک لیدی مکبث توسعهنیافته بههمراه انرژی خشمگینانه» قدردانی کرد
- همچنین: بهطرز آرامی دلخراش در آسیبپذیری کنترلشده آن
- جمله کوتاه تر شد
- این گفتاورد هم خیلی سنگین شده: خیرخواهی چابکی که در فیلمی مانند افسونشده (۲۰۰۷) از او صورت گرفت، در سالهای اخیر با عزم جدی استاد (۲۰۱۲) و پرخاش حقهبازی آمریکایی (۲۰۱۳) تندخو شدهاست و اکنون در ورود، موهبت او برای غم و اندوه، ثبات او، و شیرینی فطری خلق و خوی او با هم یکی میشوند.
- کمی اصلاح شد اگر ترجمه مناسب نیست حذفش میکنم
- کل متن را خواندم. فرصت کنم، چندتایی منابع را هم راندوم چک میکنم و از نظر بنده، برای خوبیدگی کافی است. خسته نباشید. محک 📞 ۱۱ مارس ۲۰۲۳، ساعت ۰۷:۰۶ (UTC)
- مرسی. ادامه از جایی که ماند:
- @محک: تغییرات را اعمال کردم.--GodNey (بحث) ۱۰ مارس ۲۰۲۳، ساعت ۱۳:۱۲ (UTC)
- سلامت باشید. تغییرات انجام گرفت، در صورت لزوم بررسی کنید--GodNey (بحث) ۱۱ مارس ۲۰۲۳، ساعت ۱۵:۳۲ (UTC)
- بحث بسته شده است. لطفاً آن را تغییر ندهید. ادامهٔ دیدگاهها باید در صفحهٔ بحث مناسب ثبت شوند. نباید ویرایش دیگری در این ریسه انجام شود.