ویکیپدیا:نظرخواهی برای انتقال/یکم نیروی هوایی
بحثی که در ادامه میآید، در راستای پیشنهاد مطرحشده برای انتقال مقالهٔ زیر صورت گرفتهاست. لطفاً در آن تغییری ایجاد نکنید. موارد دیگر را میتوانید در صفحهٔ بحث مقاله و یا برای رسیدگی مجدد، در تابلوی اعلانات مدیران مطرح نمایید. در هر صورت، ویرایش دیگری برروی این صفحه انجام ندهید.
نتیجهٔ بحث چنین بود:
- به ایر فورس وان منتقل شد. ●مـهـران گفتمان● ۲ فوریهٔ ۲۰۱۲، ساعت ۰۹:۴۸ (UTC)[پاسخ]
ترجمه Air Force One هیچ ارتباطی به «یکم نیروی هوایی» ندارد، شاید اگر Air Force First بود این ترجمه صحیح میشد.--Mehran® Debate ۱۶ اوت ۲۰۱۱، ساعت ۰۶:۴۱ (UTC)[پاسخ]
موافقان
[ویرایش]- موافق --Mehran® Debate ۱۶ اوت ۲۰۱۱، ساعت ۰۶:۴۱ (UTC)[پاسخ]
- موافق ولی نیروی هوایی شماره یک کمی قشنگتر است.--ابی! (بحث) ۲۲ اوت ۲۰۱۱، ساعت ۱۲:۴۲ (UTC)[پاسخ]
- قبلاً شماره هم جزء اسم بود، اما In Fact عزیز پیشنهاد داد تا آن را بردارم. Mehran Debate ۲۲ اوت ۲۰۱۱، ساعت ۱۲:۴۸ (UTC)[پاسخ]
- مهران جان در چند برنامه مختلف به زبانفارسی، عبارت ایر فورس وان را شنیدم. به نظرم حق با ماهان است. شما نظرتان چیست ؟ In fact ( تماس ) ۱۲ سپتامبر ۲۰۱۱، ساعت ۰۶:۵۶ (UTC)[پاسخ]
- بهترین حالت به نظر من ایر فورس وان است، اما چون فکر میکردم به دلیل غیرفارسی بودن آن، با آن مخالفت شود از نیروی هوایی شماره یک استفاده کردم. پس اگر همه موافقند به ایر فورس وان انتقال یابد. Mehran Debate ۱۲ سپتامبر ۲۰۱۱، ساعت ۰۷:۳۸ (UTC)[پاسخ]
- مهران جان در چند برنامه مختلف به زبانفارسی، عبارت ایر فورس وان را شنیدم. به نظرم حق با ماهان است. شما نظرتان چیست ؟ In fact ( تماس ) ۱۲ سپتامبر ۲۰۱۱، ساعت ۰۶:۵۶ (UTC)[پاسخ]
- قبلاً شماره هم جزء اسم بود، اما In Fact عزیز پیشنهاد داد تا آن را بردارم. Mehran Debate ۲۲ اوت ۲۰۱۱، ساعت ۱۲:۴۸ (UTC)[پاسخ]
مخالفان
[ویرایش]- مخالف :من توی خیلی از مستندها و فیلمها دیدم که از یکم نیروی هوایی استفاده کردن و تا حالا نیروی هوایی شماره یک رو جایی نشیدم اهورا ♠ ۱۲ سپتامبر ۲۰۱۱، ساعت ۰۷:۵۳ (UTC)[پاسخ]
توضیح: ممنون ولی در حال حاضر در مورد انتقال به ایر فورس وان توافق ضمنی حاصل شده. آیا شما هم با آن موافقید ؟ In fact ( تماس ) ۱۲ سپتامبر ۲۰۱۱، ساعت ۰۹:۵۸ (UTC)[پاسخ]
- بله ایر فورس وان حداقل قابل قبول تر از نیروی هوایی شماره یک هست اهورا ♠
- مخالف یکم نیروی هوایی مصطلح و مناسب است. استفاده ازAir Force One کاملاً اشتباه است چون این عبارت در فارسی برابر دارد و به راحتی قابل برگردان است. استفاده از عین عبارت خارجی جای تعجب دارد. نگونبانگونی ۲۲ آبان ۱۳۹۰، ساعت ۲۲:۴۲ (بوا)
نظرات
[ویرایش]اینجا گفتهاست: نیروی هوایی یک. In fact (تماس) ۱۷ اوت ۲۰۱۱، ساعت ۰۵:۵۱ (UTC)[پاسخ]
- احتمالاً همین بهترین ترجمه میتونه باشه، «یکم» اصلاً ربطی به One ندارد!--Mehran Debate ۱۷ اوت ۲۰۱۱، ساعت ۰۶:۲۶ (UTC)[پاسخ]
- پس فقط آن کلمه شماره را حذف نمایید. لطفاً. In fact ( تماس ) ۱۷ اوت ۲۰۱۱، ساعت ۰۶:۴۲ (UTC)[پاسخ]
- البته من در بعضی از سایتها هم دیدم که به این شکل ترجمه کردهاند: هواپیمای شماره یک نیروی هوایی. این ترجمه کاملی از آن مفهوم است ولی خیلی طولانی. In fact ( تماس ) ۱۷ اوت ۲۰۱۱، ساعت ۰۶:۵۵ (UTC)[پاسخ]
- پس فقط آن کلمه شماره را حذف نمایید. لطفاً. In fact ( تماس ) ۱۷ اوت ۲۰۱۱، ساعت ۰۶:۴۲ (UTC)[پاسخ]
توضیح: به نظر من ترجمه این اصطلاحات کلا" اشتباه است. اگر به معادلهای زبانهای دیگر نظری بیافکنید، درخواهید یافت که اکثریت غریب به اتفاق زبانها این عبارت را ترجمه نکردند.
[[ar:سلاح الجو واحد]]
[[bn:এয়ার ফোর্স ওয়ান]]
[[bs:Air Force One]]
[[ca:Air Force One]]
[[cs:Air Force One]]
[[da:Air Force One]]
[[de:Air Force One]]
[[es:Air Force One]]
[[eo:Air Force One]]
[[fa:یکم نیروی هوایی]]
[[fr:Air Force One]]
[[ko:에어 포스 원]]
[[hi:एयर फोर्स वन]]
[[hr:Air Force One]]
[[id:Air Force One]]
[[it:Air Force One]]
[[he:אייר פורס 1]]
[[kn:ಏರ್ ಫೋರ್ಸ್ ಒನ್]]
[[lv:Air Force One]]
[[hu:Air Force One]]
[[nl:Air Force One (roepletter)]]
[[ja:エアフォースワン]]
[[no:Air Force One]]
[[nn:Air Force One]]
[[pl:Air Force One]]
[[ro:Air Force One]]
[[ru:Air Force One]]
[[simple:Air Force One]]
[[sk:Air Force One]]
[[sl:Air Force One]]
[[ckb:یەکی ھێزی ئاسمانی]]
[[sr:Air Force One]]
[[fi:Air Force One]]
[[sv:Air Force One]]
[[ta:ஏர் ஃபோர்ஸ் ஒன்]]
[[te:ఎయిర్ ఫోర్స్ వన్]]
[[th:แอร์ฟอร์ซวัน]]
[[tr:Air Force One]]
[[vi:Air Force One]]
[[yi:עיר פארס וואן]]
[[zh:空军一号]]
بگذارید مثلی بزنم! در همه جای دنیا FBI به اف بی آی معروف است و هیچکس نمیگوید Federal Bureau of Investigation یعنی اداره فدرال تحقیق و رسیدگی. و در و.فارسی هم نوشتارش افبیآی است. ماهان گـپ ۱۷ اوت ۲۰۱۱، ساعت ۰۷:۲۵ (UTC)[پاسخ]
- درخواست جمع بندی--اهورا ♠ ۱۲ دسامبر ۲۰۱۱، ساعت ۱۷
- ۴۵ (UTC)
بحث بالا بایگانی شدهاست. لطفاً در آن تغییری ایجاد نکنید. موارد دیگر را میتوانید در صفحهٔ بحث مقاله یا برای رسیدگی مجدد، در تابلوی اعلانات مدیران مطرح نمایید. در هر صورت، ویرایش دیگری برروی این صفحه انجام ندهید.