ویکیپدیا:نظرخواهی/تغییر نام ترجیحات
دیدگاههای گوناگون مطرح شده از سوی موافقان و مخالفان تغییر واژه «ترجیحات» در این نظرخواهی سمت و سوی مشخصی ندارند و اجماع خاصی دیده نمیشود. تعدادی از موافقان صرفن خواهان تغییر واژه هستند و ایده مشخصی درباره آنچه پس از آن باید بیاید ندارند، عدهای از مخالفان نیز جایگزینهای پیشنهادی را مناسب کارکرد بخش ترجیحات کنونی نمیدانند. در کل، اجماعی در تغییر نام آن بخش دیده نمیشود. -- نوژن (بحث) ۲۶ اکتبر ۲۰۱۳، ساعت ۰۰:۲۵ (UTC)
از آنجا که یکی از خطمشیهای ویکیپدیای فارسی بهرهگیری از واژگان فارسی شناخته شده و منطقی است لذا از کلیه کاربران علاقمند به این نظرسنجی دعوت میشود دیدگاه خویش را در خصوص تغییر نام ترجیحات در بالای صفحات ویکیپدیا بیان کنند. ضمنا اگر نام دیگری در نظر دارند در کنار نامهای پیشنهادی زیر و توضیحات خود پیشنهاد داده و ارائه دهند. ماهان Inbox ۱۴ ژوئیهٔ ۲۰۱۳، ساعت ۱۴:۱۱ (UTC)
- نامهای پیشنهادی
- پیکربندی، تنظیمات، پسند، دلخواه، نمایش، آرایش، جلوه، سفارشی، نوریزی، نوسازی، دستکاری، ساماندهی و بازچینی.
- موافق نام تنظیمات کاربری به نظر من گزینه تقریبا مناسبی است.(البته به دور از کلمات پیشنهادی شماست) امضا:BoyAbed ۲۰ ژوئیهٔ ۲۰۱۳، ساعت ۰۶:۳۵ (UTC)
- موافق من خودم تا چند ماه پس از ثبت نام در این دانشنامه نمیدانستم منظور از ترجیحات چیست و هنگامی که وارد آن شدم تازه شستم خبر دار شد که ماجرا چیست. ترجیحات کلمه جالب و مناسبی برای این منظور نیست. میتوان کلمه تنظیمات را گذاشت ولی باز کمی عربی است! به نظر من پیکربندی با توجه به محتویات لینک مناسب است و ضمن این که واژهای جا افتاده است. ماهان Inbox ۱۴ ژوئیهٔ ۲۰۱۳، ساعت ۱۴:۱۵ (UTC)
- موافق بنده هم با جناب ماهان موافقم که ترجیحات تبدیل به پیکربندی شودATY (بحث) ۱۴ ژوئیهٔ ۲۰۱۳، ساعت ۱۴:۳۸ (UTC)
- موافق پیکربندی واژهای است که مدتهاست استفاده میشود من نمی دانم چرا تاکنون استفاده نشده. فلورانس (بحث) ۱۴ ژوئیهٔ ۲۰۱۳، ساعت ۱۴:۴۲ (UTC)
- موافق بله ترجیحات واقعاً گنگ است و تا کسی رویش کلیک نکند، متوجهٔ منظور نمیشود. بهتر است در پیشنهاد معادل تازه، روی فارسی و عربی بودن واژه تمرکز نکنیم و معادل همهفهمیی انتخاب کنیم. من با تنظیمات موافقم و اگر نشد، پیکربندی. درفش کاویانی (بحث) ۱۴ ژوئیهٔ ۲۰۱۳، ساعت ۱۴:۵۶ (UTC)
- موافق با تنظیمات بیشتر موافقم. ARASH PT بحث ۱۴ ژوئیهٔ ۲۰۱۳، ساعت ۱۵:۰۰ (UTC)
- موافق اول پیکربندی و بعد تنظیمات، گزینههای خوبی هستند. Saməkبحث ۱۴ ژوئیهٔ ۲۰۱۳، ساعت ۱۸:۳۸ (UTC)
- موافق با پیکربندی موافق هستم. کاملا رسا و بجاست. سپاس از پیشنهاد شما. ارژنـگ ▒▒▒ ۱۵ ژوئیهٔ ۲۰۱۳، ساعت ۱۱:۱۴ (UTC)
* موافق بهشرط «پیکربندی سامانه». آرش ツ ۲۵ تیر ۱۳۹۲/ ۱۶ ژوئیهٔ ۲۰۱۳، ساعت ۲۰:۱۲ (UTC)
- اگر ایدون که دوستان فرمودهاند، چنین واژهگزینی نظیر به نظیری برای این دست کلمات رایانه وجود میدارد، نظر من همان ترجیحات است. --آرش ツ ۸ مرداد ۱۳۹۲/ ۳۰ ژوئیهٔ ۲۰۱۳، ساعت ۲۱:۲۳ (UTC)
- موافق تنظیمات یا پیکربندی. تنظیمات کاملاً مقصود را میرساند و بعد از آن پیکربندی. --چالاکБаҳс ۱۶ ژوئیهٔ ۲۰۱۳، ساعت ۲۰:۴۵ (UTC)
- موافق تنظیمات یا سفارشیسازی پیشنهادهای من در این باره است. Aymaan (بحث) ۱۶ ژوئیهٔ ۲۰۱۳، ساعت ۲۰:۵۳ (UTC)
- مخالف با همهٔ مورد پیشنهاد شده، پیکربندی معادل configuration است و تنظیمات معادل setting، اعمالی کاملاً متفاوت که کوچکترین ربطی به صفحهٔ ویژه:ترجیحات ندارد. علت نامأنوس بودن ما با اصطلاح preferences (=ترجیحات) هم دور بودن نسبی فارسیزبانان از تکنولوژی و اصطلاحات رایانهای است، وگرنه واژهٔ انتخابشده دقیق است. بقیه موارد هم (پسند، دلخواه، نمایش، آرایش، جلوه، ...) بیشتر به شوخی میماند! تنها واژهای که میتواند جای ترجیحات را بگیرد شخصیسازی است که البته معادل customization و personalization است، ولی درواقع دقیقاً همان کاری است که کاربر در صفحهٔ ویژه:ترجیحات انجام میدهد. اگر اصرار بر تغییر است، توصیه میکنم به شخصیسازی تغییر یابد که هم استاندارد است هم بین فارسیزبانان رایج است. --Z ۱۶ ژوئیهٔ ۲۰۱۳، ساعت ۲۰:۵۹ (UTC)
- مخالف کاملاً با جناب Z موافقم. از میان همهٔ این برگردانها، از دید من «ترجیحات» همچنان بهتر است، آنهای دیگر هر کدام برای چیزهای دیگری به کار میروند و معنی دیگری میدهند (با «پیکربندی» شدیداً مخالفم، چون تا جایی که میدانم بیشتر به معنی تنظیم ورودیهای توابع پایهای سامانه است، به گونهای که رفتار نرمافزار یا سختافزار را از ریشه تغییر دهد، در حالی که ترجیحات کاربران چنان سطحی از تغییرات را ایجاد نمیکند) -- دالبا ۲۶ تیر ۱۳۹۲/ ۱۷ ژوئیهٔ ۲۰۱۳، ساعت ۰۰:۰۲ (UTC)
- مخالف همنظر با جنابان دالبا و Z! ترجیحات گزینه کاملا درستیست. --MehdiTalk ۱۷ ژوئیهٔ ۲۰۱۳، ساعت ۰۴:۳۶ (UTC)
- موافق. با تغییر موافقم ولی پیکربندی گزینهٔ خوبی نیست، گزینهٔ خوب شخصیسازی یا سفارشی است (در بخش ترجیحات، کاربر کارهای شخصی سازی و یا سفارشی کردن محیط ویکیپدیا را انجام میدهد) که با توجه به این که سفارشی، رایج تر است، سفارشی پیشنهاد میشود. ح. فاطمی (بحث) ۲۶ تیر ۱۳۹۲، ساعت ۰۹:۵۷ (ایران) ۱۷ ژوئیهٔ ۲۰۱۳، ساعت ۰۵:۲۷ (UTC)
توضیح و انتقاد از مخالفان: درود به همه! لطفا" به تعریف واژه translate در دیکشنری آکسفورد دقت کنید:
express the sense of (words or text) in another language یعنی بیان مفهوم و معنی یک کلمه یا متن به زبان دیگر، در دیکشنری مک میلان آمده
to be changed into a different language, or to be capable of being understood in a different language یعنی تغییر به زبان دیگر یا قابل فهم کردن به زبان دیگر. خوب از دید من در ترجمه هدف مهم انتقال مفهوم و معنا است نه پیدا کردن ترجمه معادل. واژه preferences نزدیک ترین لغتش در فارسی همان ترجیحات است قبول؛ ولی واژه ترجیحات در میان فارسی زبانان کلمهای متدوال نیست دوم این که این کلمه عربی هم هست و با ات عربی هم جمع شده. در ترجمه هدف مفهوم است. جناب Z میگویند واژه ترجیحات دقیق است ولی آیا کمی بدسلیقگی نیست؟ شخصیسازی هم زیاد متداول نیست اما سفارشی بهتر است. این جمله معروف هم در نظر داشته باشید که «ترجمه امکان پذیر نیست ولی اجتناب ناپذیر است.» جرج الیوت هم در خصوص ترجمه گفته است: همه معانی و مفاهیمی که ما می دانیم بستگی به برداشت و تفسیر ما دارد. ماهان Inbox ۱۷ ژوئیهٔ ۲۰۱۳، ساعت ۰۶:۰۰ (UTC)
- مخالف به نظر من ترجیحات واژه واضح و مشخصی است و پارسیسازی افراطی جز ناهمگون کردن سامانه تاثیری نخواهد داشت و اگر آن را تغییر دهیم در ترجمههای دیگر به مشکل میخوریم. لطفا به جای تعویض فارسی با پارسی در ترجمهٔ ویکیترجمه کمک کنید! فکر کنم ترجمه عربی-فارسی ۱۰۰۰ پله بهتر است بیترجمگی است! (الان ۲۰۰۰ عنوان ترجمه نشده در ویکیترجمه موجود است که کسی به فکر آنها نیست!Yamaha5 (بحث) ۱۷ ژوئیهٔ ۲۰۱۳، ساعت ۰۶:۵۶ (UTC)
- اگر دنبال ترجمه دقیق هستید پس talk را هم از بحث باید به گفتگو ترجمه کرد و همچنین Village pump را به تلمبه دهکده یا چاه آب (به جای قهوه خانه که در ویکی فارسی مرسوم است.) پس ترجمه دقیق به نظر من اشتباه است مفهوم مهم است نه واژه گزینی لغتنامهای. ماهان Inbox ۱۷ ژوئیهٔ ۲۰۱۳، ساعت ۰۷:۳۷ (UTC)
- مخالف فکر کنم یک بار سر تغییر نام تغییرات اخیر هم بحث شد. به نظر من ترجیحات مفهومش به راحتی قابل قهم است. --پویان (بحث) ۱۷ ژوئیهٔ ۲۰۱۳، ساعت ۰۸:۳۰ (UTC)
- موافق--بنده با این نظر که ما باید دنبال معادل خوبی برای عبارت انگلیسی بگردیم مخالفم. لزومی ندارد در همه موارد دنبالهرو ویکی انگلیسی باشیم. با این دنبالهروی محض، روح تکاپو و نوآوری به مرور در ویکی فارسی میمیرد. من یکی به نوبه خودم دنبال این هستم که چطور میتوانم از بودنم در ویکی لذت ببرم. حتی اگر این لذت بیشتر با تغییر نام چند عنوان میسر شود، از آن دریغ نمیکنم. عبارتهای «خصوصیسازی» و سپس «تنظیمات» را بیشتر از همه میپسندم. اصلا هم برام مهم نیست معادل انگلیسی این کلمات کدام هستند؛ تنها مهم من هستم.(کاربران ویکی فارسی)Gire 3pich2005 (بحث) ۱۷ ژوئیهٔ ۲۰۱۳، ساعت ۰۸:۳۹ (UTC)
- مخالف من هم باجناب پویان (بحث) هم نظر هستم، در سابق نیز در مورد تغییر نام تغییرات اخیر هم بحثهایی شده بود. ترجیحات مفهومش به راحتی قابل قهم است. -- ♣ محمديان ♣ب ۱۷ ژوئیهٔ ۲۰۱۳، ساعت ۰۸:۳۰ (UTC)
- مخالف کاملا قابل فهم و جا افتاده است. پیکر که موضوع دیگری را در ذهن متبادر میکند. قاسم منصور ☪ ✉ ۱۷ ژوئیهٔ ۲۰۱۳، ساعت ۱۱:۰۷ (UTC)
- مخالف با جناب z و دالبا موافقم. اگر همان ترجیحات بماند خیلی بهتر است. ولی اگر اصرار بر تغییر وجود دارد، شخصی سازی بهترین واژه است. M7S6MMy Talk ۱۷ ژوئیهٔ ۲۰۱۳، ساعت ۱۱:۴۰ (UTC)
- موافق واژه مناسب فارسی یا عربی رایج بهتر است. تنظیمات، پیکربندی و شخصیسازی مناسب هستند. استدلالهای مخالفان بسیار آبکی و از نداشتن درک درست و دانش کافی درباره زبان فارسی و برگردان سرچشمه میگیرد و از قرار معلوم این دوستان ادبیات و دستور زبان فارسی و همچنین زبان انگلیسی را حتی در حد خواندن و نوشتن دوره راهنمایی هم بلد نیستند اما در اینجا سرگرم نوشتن تز و تئوری هستند. --180.199.224.130 ۱۷ ژوئیهٔ ۲۰۱۳، ساعت ۱۱:۵۲ (UTC)
- روی نظر این آی پی را از این جهت خط کشیدم که به دوستان مخالف توهین کرده است. ماهان Inbox ۱۷ ژوئیهٔ ۲۰۱۳، ساعت ۱۲:۴۴ (UTC)
- دوستان (کاربران) موافق منظور من را بد متوجه شدید. اتفاقاً من که شخصاً همیشه تأکیدم بر ترجمهنکردن تحتاللفظی و سفت و سخت از ویکی انگلیسی است، نمونهاش همین «Add section» که گلویمان را پاره کردیم ترجمهٔ واقعیاش «بخش جدید» است و کاربران نظرخواهی راه انداختند و به «افزودن بخش(؟!!)» (ترجمهٔ دقیقاً تحتاللفظی عبارتی که در ویکی انگلیسی دیده بودند، «Add section») تغییرش دادند. حرف ما (مخالفان) این است که پیکربندی و تنظیمات مربوط به اعمالی دیگر هستند (که در انگلیسی میگویند configuration و setting)، که ربطی به صفحهٔ ویژه:ترجیحات ندارد، فارغ از اینکه عنوان این صفحه در انگلیسی چیست «ترجیحات» حداقل از تمام واژههای پیشنهاد شده دقیقتر است. --Z ۱۷ ژوئیهٔ ۲۰۱۳، ساعت ۱۴:۱۶ (UTC)
- مخالف ضمن تایید صحبتهای کاربر زد، کلمات هر کدام معنا و کاربرد متفاوتی دارند و اینطور نیست که در میان چند کلمه شبیه هم آنهایی که پر کاربردتر شدهاند را بتوان با آن که کاربرد کمتری دارد جایگزین کرد. یک برنامه نویس عادی شاید برای انتخاب نام قسمتی از نرم افزار حساسیت زیادی نشان ندهد و رایجترین چیز را به کار ببرد اما نرمافزار ویکی به باور من نیاز به خرد و نکته بینی بالاتری دارد. به خصوص در مورد این کلمات که در صفحه نمایش تمام کاربران دیده خواهند شد و کاربرد زیادی دارند. در ویکی انگلیسی اینکه setting (معادل تنظیمات) و یا Configuration (معادل پیکربندی) استفاده نشده هم روی همین متفاوت بودن مفهوم و کاربرد اینهاست. گرچه آنچه زیر ترجیحات مییابیم همپوشانیهایی با سایر کلمات پیشنهادی دارد اما بیشتر بخشهای آن در واقع مشخص کننده ترجیحهای کاربر است از میان موارد قابل انتخاب یا تغییر. ارادتمند / هخامنش. بحث. آمار ۱۷ ژوئیهٔ ۲۰۱۳، ساعت ۲۳:۳۳ (UTC)
- مخالف با تشکر از دغدغه پیشنهاددهندگان، معادلهای پیشنهادی یا معادل این واژه نیستند، یا نقص دارند یا مهجورند. در صورت ارائه پیشنهادهای دیگر قابل بررسیست. صفدرقلی (بحث) ۲۰ ژوئیهٔ ۲۰۱۳، ساعت ۱۶:۴۸ (UTC)
- موافق با «پیکربندی» و «پیکربندی سامانه» وهاب (گپ) ۲۱ ژوئیهٔ ۲۰۱۳، ساعت ۰۹:۰۴ (UTC)
- مخالف همانطور که Z فرمودند، عبارات پیشنهاد شده خیلی مطابق نام انگلیسی نیستند و شخصیسازی هم عبارت جالبی نیست. محک ۲۱ ژوئیهٔ ۲۰۱۳، ساعت ۱۲:۱۸ (UTC)
- مخالف همنظر با Z. غلامرضا باقری ۴ مرداد ۱۳۹۲، ساعت ۰۰:۵۳ (ایران)
- دوستان عزیز، طوفانیست در لیوان آب! من خواستههایی دارم و ترجـــیح میدهم که... ، نه پیکربندی میکنم و نه کار دیگری. فکر میکنم دعاوی برسر فارسی و عربی است و این امر دارد در ویکی پدیای ما نفس گیر میشود. کاش بجای اینهمه بحث در اینجا دو تا بچه مقاله مینوشتیم. با سلام و ادای احترام خدمت همه زحمتکشان بی اجرت... ببخشید مزد☺. Xerxessenior (بحث) ۲۸ ژوئیهٔ ۲۰۱۳، ساعت ۲۳:۱۸ (UTC)
- مخالف این همه کلمههای عجیب و غریب در ویکیمان داریم، این وسط این یک قلم "ترجیحات" یکی از بهترینهاست که معنیاش با سازگاری کامل با محتوایش بهسر میبرد، حالا همین یکیو میخواهیم تغییر بدهیم:)، نه حقیقتاً کلمهٔ شایستهایست و من موافقام که این یک کلمه تغییر نکند، مرسی به همه KhabarNegar خبرنگار ۷ اوت ۲۰۱۳، ساعت ۱۴:۳۹ (UTC)
- موافق این کلمه برای تازه کاران بسیار گیچ کننده است. Rayeshman (بحث) ۱۱ اوت ۲۰۱۳، ساعت ۰۴:۲۶ (UTC)
- موافق با شخصیسازی وگرنه همین ترجیحات بهترین واژه است در حال حاضر--اهورا ♠ ۱۱ اوت ۲۰۱۳، ساعت ۲۰:۰۴ (UTC)
- موافق انصافاً چیزی که وقتی وارد می شی دیده میشه با "ترجیحات" اصلاً هم خونی نداره. حداقل به نظر من که گیج کننده است.
شخصی سازی یا سفارشی گزینههای خوبی اند. Freshman404 (بحث) ۱۳ اوت ۲۰۱۳، ساعت ۰۶:۴۱ (UTC)
- موافق به نظر من هم بر اساس اجماع کاربران به یکی از عناوین سره تغییر کند. حالا هر کدام که اجماع بود. --تیرداد موبدیار بحث ۱۸ اوت ۲۰۱۳، ساعت ۰۷:۳۰ (UTC)
- موافق با پیکربندی. --Faramarz♚♔♚ ۲۴ اوت ۲۰۱۳، ساعت ۲۰:۲۴ (UTC)
- مخالف هیچ کدام از مواردی که مطرح شده، معنای لازم را ندارد. پیکربندی معادل configuration است برای وقتی که کسی تنظیمات یک نرمافزار را انتخاب میکند. تقریباً هرگز در فضای وب برای توصیف گزینههای دلخواه کاربر به کار نمیرود. تنظیمات همان قدر عربی است که ترجیحات! فقط ترجمه را خراب میکند. پسند و دلخواه مفهوم رو نمیرسانند. نمایش و آرایش و جلوه مربوط به چیدمان و ظاهر است، در حالی که ترجیحات ما لزوماً محدود به موارد ظاهری نیستند. سفارشی مربوط به customization است که شاید نزدیکترین گزینه باشد اما خود واژهٔ «سفارشی» کافی نیست. «سفارشیسازی» یک چیزی. تازه همان هم، در علم رایانه، به معنی این است که چیزی را تغییر بدهی تا مطابق سلیقهات شود. در حالی که ترجیحات باعث تغییر ویکی نمیشود بلکه از بین گزینههای ویکی یکی را فعال یا دیگری را غیر فعال میکند (ویکی همان ویکی است). نوریزی را تا به حال نشنیده بودم. نوسازی مال منزل است. دستکاری معدل tweak یا manipulation است که باز معنایش، تغییر دادن یک چیز است (ر. ک سفارشیسازی). ساماندهی یعنی مدیریت که اصلا ربطی به ترجیحات ندارد. بازچینی هم باز مال ظاهر است.
در کل با این حرکت مخالفم چون به نظرم بیشتر هدفش «سرهسازی» است تا شفافسازی. اما اگر معادل بهتری که مفهوم «گزینه» را در خود داشته باشد پیشنهاد شود استقبال میکنم -- ▬ حجت/بحث ۶ سپتامبر ۲۰۱۳، ساعت ۲۱:۲۹ (UTC)
- مخالفمشکل ویکی پدیای فارسی اکنون اسم این قسمت نیست که عربی باشد یا فارسی مشکل کاربران تازه وارد هستند که هنوز تنمی دانند چگونه یک تصویر بارگذاری کنند تا در عرض چند ساعت حرف نشود مثل خود من Amer GEM (بحث) ۱۰ سپتامبر ۲۰۱۳، ساعت ۱۸:۳۲ (UTC)
- موافق من با تغییر نام موافقم ولی هیچ یک از نامهای پیشنهادی را برای این تغییر مناسب نمیدانم. SnowBlink❆ ۱۸ سپتامبر ۲۰۱۳، ساعت ۰۹:۱۷ (UTC)
- من تا آنجایی که دستگیرم شد options و settings و preferences فرق چندانی با هم ندارند (این و این). مثلاً options بیشتر در محصولات مایکروسافت به کار میرود و preferences در محصولات اپل. شاید این مشکل زبان انگلیسی باشد که از چند واژهٔ متفاوت برای مفهومی کمابیش یکسان استفاده میکند. احتمالاً در سایر زبانها برای همهٔ این واژهها تنها از یک معادل استفاده میشود. مثلاً در همین فارسی، فقط تنظیمات بین مردم رواج دارد. البته باید دید بین اهالی فن کدام مرسوم است. گوگل فارسی هم بجای preferences از «تنظیمات ترجیحی» استفاده کردهاست. 4nn1l2 (بحث) ۲۲ مهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۰۵:۴۲ (UTC)