نامه عاشقانه
نامه عاشقانه یا در زبان عامیانه نامه فدایت شوم، راهی است عاطفی برای نشان دادن و انتقال احساس عشق در قالب نوشته.[۱] نامهٔ عاشقانه، نامهای است که فردی که نسبت به فرد دیگر عشق میورزد، برای او (معشوق) مینویسد و در محتویات آن صمیمیت و علاقه خود را —عموماً با جملات و عبارات ادبی یا شبه ادبی— به طرف مقابل ابراز میکند. اغلب معشوق از جنس مخالف است و عشق، جنسی است.[۲] در فرهنگهای مختلف، این کلمه بار معنایی خاصی دارد و حتی در بعضی فرهنگهای نادر ممکن است تابو محسوب شود.[۳] به زبان آوردن کلمه دوستت دارم (به هر زبانی)
پیرامون واژه
[ویرایش]در فارسی، این کلمه، ترکیبی وصفی است و از اضافه شدن کلمات نامه (به معنای معمول آن و نوع کلمه: اسم) و عاشقانه (به معنی مطابق راه و رسم عاشقان و نوع کلمه: صفت نسبی) تشکیل شدهاست. در انگلیسی، love letter معادل این کلمه است. با وجود آنکه billet-doux در بسیاری فرهنگهای لغت انگلیسی وجود دارد، اما واژهای فرانسوی و در اصل معادل این واژه در فرانسوی است.[۴]واژهٔ انگلیسی love letter از جمله واژههایی است که اولین بار توسط ویلیام شکسپیر استفاده و وارد زبان انگلیسی شدهاست.[۵][۶]
در ادبیات فارسی
[ویرایش]این بخش نیازمند گسترش است. میتوانید با افزودن به آن کمک کنید. |
- در منظومه ویس و رامین فخرالدین اسعد گرگانی، نامهٔ عاشقانهٔ ویس به رامین، به شعر، در بخشی از داستان آورده شدهاست.[۷]
جستارهای وابسته
[ویرایش]پانویس
[ویرایش]- ↑ "Love letter". Wikipedia (به انگلیسی). 2012-04-11.
- ↑ فرهنگ لغات عامیانه فارسی به انگلیسی، محمد رضا عبدی شکوری، تهران، ۱۳۸۶، نشر آپادانا
- ↑ فرهنگ عامیانه و نامکتوب، محمد اصیل آبادی، تهران، ۱۳۸۲، نشر گلفرش
- ↑ "billet-doux". TheFreeDictionary.com (به انگلیسی). Retrieved 2023-12-06.
- ↑ ویلیام شکسپیرِ عاشق، از مجموعهٔ «مشاهیر مرده»، اندرو دانکین، ترجمهٔ علی رمضانی مقدم، تهران، نشر پیدایش، چاپ اول، ۱۳۹۱، ص ۷۱. شابک: ۵-۹۲۳-۳۴۹-۹۶۴-۹۷۸. اطلاعات بیشتر بایگانیشده در ۱۳ مارس ۲۰۱۶ توسط Wayback Machine
- ↑ "Shakespeare's English".
- ↑ ادبیات فارسی ۳. وزارت آموزش و پرورش، سازمان پژوهش و برنامهریزی آموزشی. مشخصات و دریافت پرونده (فایل) pdf کامل کتاب. ص ۹۵.