منور جزنی
ظاهر
![]() | این نوشتار نیازمند جعبهٔ اطلاعات است. ممکن است بخواهید با افزودن یک جعبهٔ اطلاعات، به استانداردسازی نمایش موضوع کمک کنید. این صفحه ممکن است دارای الگوی ویکیپروژهٔ وابسته به این نوشتار باشد که در آن میتوانید جعبهٔ اطلاعات استاندارد مناسب برای این مقاله را بیابید. همچنین رده:الگو:جعبههای اطلاعات را نیز ببینید. |
منور (باگدالووا) جزنی (۱۳۰۱-۱۳۹۲) مترجم ایرانی و استاد بازنشستهٔ زبان روسی دانشگاه تهران بود. آبتین گلکار او را در کنار صفرعلی فرسادمنش دو ستون اصلی آموزش آکادمیک زبان روسی در ایران میداند.[۱][۲]
آثار
[ویرایش]- ماجراهای کارآگاه کلوچه و دستیارش شیرمال به دنبال رد پا، ادوارد اوسپنسکی، ترجمهٔ صوفیا محمودی و منور (باگدالووا) جزنی (مترجم)، تهران: نخستین
- عجایب هفت و سی و هفت گانه، ماژیکو ایگور فسوالودوویچ، ترجمهٔ منور باگدالوا و پروانه فخام زاده، تهران: بازتابنگار