حامد عزیزی
حامد عزیزی | ||||
---|---|---|---|---|
حامد عزیزی در گفتوگو با تسنیم | ||||
زمینه فعالیت | دوبلاژ | |||
تولد | ۵ آذر ۱۳۵۸ (۴۵ سال) تهران، ایران | |||
ملیت | ایرانی | |||
پیشه | ||||
سالهای فعالیت | ۱۳۸۴- تاکنون[۱] | |||
فرزندان | ١ | |||
مدرک تحصیلی | مهندس کامپیوتر نرم افراز | |||
تأثیرپذیرفته(ها) | چنگیز جلیلوند-ایرج ناظریان | |||
وبگاه رسمی | صفحهٔ اینستاگرام | |||
|
حامد عزیزی (زادهٔ ۵ آذر ۱۳۵۸) صداپیشه و گوینده رادیوی ایرانی است. وی بیشتر به خاطر گویندگی شخصیت پو در مجموعهٔ فیلمهای پاندای کونگفوکار شناخته شدهاست.[۲] عزیزی علاوه بر این در دوبله مجموعههای هری پاتر،[۳] گارفیلد، داستان اسباب بازی و شیرشاه نیز حضور داشتهاست. همچنین او در مجموعه بازی تاجوتخت ضمن مدیریت دوبلاژ این مجموعه، در نقش تیریون لنیستر گویندگی نیز داشت[۴] و در مجموعه سیاسی و ماندگار خانه پوشالی نیز به گویندگی پرداخته است. عزیزی، گوینده ثابت جک بلک است.
وی از سال ۱۳۸۴ تا فروردین ۱۳۸۸ عضو انجمن گویندگان جوان بود ولی به دلیل اختلافات وی با مهرداد رئیسی، مدیر انجمن، از آن گروه جدا شد[۵][۶] و اکنون از اعضای انجمن گویندگان و سرپرستان گفتار فیلم و خانه سینمای ایران است. او مدیر سابق موسسه هنرنمای پارسیان بوده و درحال حاضر مدیر استودیو کوالیما است. وی دارای مدرک مهندسی کامپیوتر است.[۱] او در ۲۹ اردیبهشت ۱۴۰۳ به دلیل بیماری از دنیای دوبلاژ خداحافظی کرد و پاندای کونگفوکار ۴، گارفیلد و من نفرت انگیز ۴ آخرین صداپیشگی های حامد عزیزی باشد. و پس از اینکه در مهر ۱۴۰۳ استودیو مهبانگ انیمیشن گارفیلد را با صداپیشگی رامبد جوان دوبله کرد، باعث انتقاد حامد عزیزی از رامبد جوان شده و جنجالهایی به پا کرد. به همین دلیل حامد عزیزی تصمیم گرفت کوالیما را تعطیل کند. با این حال، هرگز کوالیما گارفیلد را منتشر نکرد.
برخی آثار دوبله و گویندگی
[ویرایش]- گویندگی گزارش سالگرد درگذشت مرحوم آیت الله اکبر هاشمی رفسنجانی[۸]
- گوینده نادر طالب زاده در تمام مستندهای اجرا شده این کارگردان و تهیهکننده با نام " عصر "
- گوینده اختصاصی شبکه نمایش از سال۱۳۹۳ تا ۱۴۰۱
حامد عزیزی گویندگی بسیاری از شخصیتهای فیلم، انیمیشن، مستند، تیزر و گزارشهای خبری را برعهده داشتهاست.
کارگردانی و مدیریت دوبلاژ
[ویرایش]- تجربههای آقای خوشبخت[۹]
- عزیزی از سال ۱۳۸۴ تاکنون تعداد زیادی فیلم سینمایی انیمیشن، مستند و فیلمهای سینمایی بزرگسال مدیریت کردهاست که از شبکههای سراسری اعم از شبکه مستند، شبکه نسیم، شبکه نمایش، شبکه افق، شبکه پویا و شبکه تهران پخش شدهاند.
- در سال ۱۳۹۸ مدیریت دوبلاژ فصل هشتم سریال بازی تاج و تخت را به عهده گرفت
- درسال ۱۴۰۱ فیلم انیمیشنی پسر دلفینی به کارگردانی محمد خیراندیش و مدیریت دوبلاژ حامد عزیزی اکران و پس از محاسبه فروش در گیشههای جهانی، پرفروشترین انیمیشن تاریخ سینمای ایران شد.
بازیگری و اجرای تلویزیونی
[ویرایش]- پل خواب (فیلم)
- مجموعه نخستینها
- برنامه زنده و ادبی آوانوا از مرداد مهرماه ۱۴۰۰ شنبهها از شبکه آموزش
- ناگهان حسین، پخش از شبکه ۲، برنامه ویژه محرم ۱۴۰۲، که با اقبال عمومی روبرو شد و فراکسیون قرآن و عترت مجلس شورای اسلامی از عوامل آن تقدیر نمود
- فیلم سینمایی ایلیا جستجوی قهرمان،در اکران نوروزی۱۴۰۳ از او به نمایش عمومی درآمد
حضور در جشنواره فیلم فجر
[ویرایش]او در سی و چهارمین دوره جشنواره فیلم فجر با بازی در فیلم پل خواب حضور یافت.
همچنین با گویندگی نقش «شادفیل» در انیمیشن فیلشاه[۱۰] به کارگردانی هادی محمدیان در سی و ششمین دوره جشنواره فیلم فجر حضور یافت. او با فیلم «ایلیا جستجوی قهرمان» در جشنواره فیلم فجر سال ۱۴۰۲ حضور داشت.
رادیو
[ویرایش]عزیزی همچنین در برنامه رادیویی جمعه من (به کارگردانی فرزاد حسنی[۱۱]) که هر جمعه از شبکه رادیویی جوان پخش میشود نیز حضور دارد.[۱۲]
خبرگزاری دانشجویان ایران از این برنامه رادیویی گزارش تصویری نیز تهیه کردهاست.[۱۳] خبرگزاری مهر پس از معرفی برنامه رادیویی عید من بهارمن ویژه نوروز ۹۷ گروه حامد عزیزی و دوستانش به عنوان برترین و پرمخاطبترین برنامه رادیویی در نوروز، در جشنواره اول سین سیما از آیین تقدیر از هنرمندان گزارش تصویری تهیه کرد[۱۴]
وی همچنین مجموعه تلویزیونی امیرکبیر را برای پخش در رادیو بازسازی و تنظیم کردهاست.
در رسانهها
[ویرایش]او در مصاحبه ای با روزنامه وطن امروز به افشاگری در زمینه دوبلههای ماهواره ای پرداخت.
در برنامه ای با نام باهمستان که از شبکه جهانی جام جم پخش میشود به اتفاق خانواده و به مناسبت ولادت حضرت زهرا (س) و روز مادر به گفتگو پرداخت.[۱]
روزنامه جام جم در تاریخ ۱۶ فروردین ۹۷ در گزارشی که با تیتر "صداهای ماندگار «فیلشاه»" منتشر کرده بود به معرفی گویندگان این انیمیشن ایرانی از جمله حامد عزیزی برای گویندگی کاراکتر اصلی این انیمیشن یعنی شادفیل پرداخت.[۲]
خبرگزاری تسنیم اردیبهشت ۹۷ در گفتگویی با حامد عزیزی در مورد مسائل دوبله به گفتگو پرداخته.[۳] خبرگزاری آنا متعلق به دانشگاه آزاد اسلامی در گزارشی با عنوان صداهای ماندگار فیلشاه به معرفی صداپیشگان این سینمایی محبوب بچهها پرداختهاست. [۴]
روزنامه خراسان
[ویرایش]ضمیمه روزنامه خراسان به نام «زندگی سلام» در شماره ۸۰۷ خود در گزارشی به معرفی گویندگان شخصیتهای خاطره انگیز و محبوب انیمیشن و فیلم پرداخته بود که نام حامد عزیزی به خاطر گویندگی بامزه نقش پاندای کونگ فو کار (پو) در کنار نام منوچهر والی زاده و حسین عرفانی قرار گرفته بود.
- پو، یک خرسِ چاقِ مهربان است که عاشق کوفتهبرنجیهایی است که پدرش، آقای «لکلک» میپزد و با وجود تنبلی و تپلی و شکمویی، یک کونگفوکارِ بسیار زبل است. زبل و البته مهربان و دلنازک؛ روحیه ای که بیشتر، به واسطه صدا و لحن دل نشین این شخصیت به ما منتقل شده. صداپیشه این پاندای دوستداشتنی «حامد عزیزی» است. عزیزی در سال ۱۳۵۸ در تهران زاده شده، فعالیتش را با «انجمن گویندگان جوان تهران» آغاز کرده و پس از مدتی به «سندیکای گویندگان» ملحق شده و حسابی درخشیدهاست. عزیزی به دلیل جنس نوجوانپسند صدایش، صداپیشه پویانماییها و فیلمهای زیادی بوده که از میان آنها «هری پاتر»، «گارفیلد» و «اسکار» در کارتون «شیرشاه» از برجستهترین کارهای او است.[۵][۱۵]
مصاحبه تسنیم در مورد کودک و نوجوان
[ویرایش]حامد عزیزی که ۱۳ سال است در حوزه کودک و نوجوان او را به عنوان گوینده شخصیت «پو» در مجموعه «پاندای کونگفوکار» میشناسند و مجموعههای «هریپاتر»، «گارفیلد» و «فیلشاه» را هم دوبله کرده و در کارتن جدید شبکه نهال تحت عنوان «گربه چکمهپوش» به جای شخصیت اصلی (گربه چکمهپوش) صحبت میکند. او وضعیت دوبله کودک را نسبت به یک دهه قبل را رو به رشد میداند و میگوید: وقتی انیمیشنهای ما آنقدر خریدار دارند که بیش از ده میلیارد فروش میکنند و مورد توجه مخاطباند. اما تلویزیون ما نیاز به آنتن رنگینتری برای کودکان دارد یعنی تعداد کارهای انیمیشنی و کارتنی داخلی و خارجی خود را باید افزایش دهد. در غیر اینصورت این قشرها تأثیرگذار را از دست داده بداند. چون به سمت ماهوارهها میروند و فضای مجازی، بیشتر رونق میگیرد البته از طرف دیگر رسانهملی از نوجوانان هم غافل شده و رسالتی که بر دوش شبکه امید است به نظر میرسد نتوانسته به خوبی نقش ایفا کند و این جامعه گسترده بدون بهره بردن از فضای متنوع فرهنگی و هنری بیشتر از مفاهیم غربی تغذیه میشود.'[۶][۱۶]
مصاحبه روزنامه همشهری با تیتر خلق رؤیا حرفه من است
[ویرایش]در کنار فیلم، سریال، تلهفیلم، برنامههای ترکیبی، مستند، تاکشو و…، باید قالب مهم دیگری را هم بنشانیم که باعث شده تا بخشی از رویاهای دوران کودکی و نوجوانی بسیاری از ما شکل بگیرد. این قالب، چیزی نیست جز انیمیشن و کارتون. ما با این محصولات، کارتونها و انیمیشنها خاطرات زیادی داریم و به همین نسبت، گویندگان، صداپیشگان و دوبلورهایی که شخصیتهای کارتونی و انیمیشنی را گویندگی کردهاند، در حافظه شنیداری ما باقی ماندهاند و بخشی از تاریخ سرگرمی و هنر ما محسوب میشوند. حامد عزیزی، یکی از این صداهای ماندگار است که جزو نسلهای جدید دوبله و صداپیشگی در کشورمان محسوب میشود؛ نسلی که بعد از دوره طلایی دوبله و گویندگی در ایران به فعالیت پرداختند. ازجمله آثار ماندگار او میتوان به گویندگی در نقش پو در «پاندای کونگفوکار»، شاد فیل در انیمیشن سینمایی «فیلشاه»، گارفیلد و… اشاره کرد. از دیگر آثاری که او در گویندگیشان مشارکت داشته میتوان به سریال «خانه پوشالی» (سریال آمریکایی)، «هابیت»، «بچه رئیس»، «عصر یخبندان»، «داستان اسباببازی»، «باباسفنجی»، «هریپاتر»، «شیرشاه»، «ماداگاسکار» و… اشاره کرد…[۷] بایگانیشده در ۱۶ دسامبر ۲۰۱۸ توسط Wayback Machine[۱۷]
ویدئو و پشت صحنههای دوبلاژ
[ویرایش]مصاحبه تخصصی و بیان خاطرات با انیموشن آرت در یوتیوب
گویندگیهای حامد عزیزی در زمان حضور در گلوری در برنامه «هنر هشتم» قابل مشاهده است.
در تابستان ۹۶ خبرگزاری ایسنا با گزارش نوید مرسلی، با حضور در محل استودیو از پشت صحنهٔ دوبله من نفرتانگیز ۳ با گویندگی حامد عزیزی در دو نقش، ویدئو تهیه کردند.[۸]
گویندگی پرطرفدار حامد عزیزی به جای کاراکتر پاندا در پاندای کونگفوکار ۳ در آپارات قابل مشاهده است.[۹]
مهرماه ۱۳۹۷ خبرگزاری تسنیم از پشت صحنه دوبله سریال گربه چکمه پوش گزارش تصویری تهیه و منتشر نمود.[۱۰]
در مراسم تشییع پیکر بهرام زند حامد عزیزی در کنار دیگر جوانان دوبله از این استاد دوبلاژ سخن گفت[۱۸]
پشت صحنه دوبله انیمیشن فیلشاه که رکوردار فروش انیمیشن سینمایی در ایران است.[۱۹]
گالری تصاویر مهرنیوز از پشت صحنه دوبله فیلشاه.[۲۰]
اجرای پروژه رویازی برای مرکز همکاریهای تحول و پیشرفت ریاست جمهوری.[۲۱]
نگارخانه
[ویرایش]
منابع
[ویرایش]مصاحبه شبکه جهانی جام جم برنامه باهمستان اسفند ۱۳۹۵
مصاحبه با تسنیم بخش اول اردیبهشت ۹۷
مصاحبه ویدئویی خبرگزاری تسنیم بخش دوم اردیبهشت ۹۷
- #
- ↑ ۱٫۰ ۱٫۱ «گفتگو ی اختصاصی با حامد عزیزی دربارهٔ رخدادهای دوبلاژ در دهه ۸۰». بایگانیشده از اصلی در ۱۸ دسامبر ۲۰۱۹. دریافتشده در ۹ ژوئیه ۲۰۲۰.
- ↑ «مصاحبه شبکه 2 با حامد عزیزی» (ویدئو). مشارکتکنندهٔ آپارات.
- ↑ «جوابیه حامد عزیزی به دوبلهٔ هری پاتر و یادگاران مرگ قسمت دوم». بایگانیشده از اصلی در ۱۴ ژوئیه ۲۰۱۶. دریافتشده در ۲۷ اوت ۲۰۱۶.
- ↑ «دوبله فارسی «بازی تاج و تخت» در ایران ناگهان از فصل هشت این سریال آغاز شد». صدای آمریکا. ۲۰۱۹-۰۵-۱۴. دریافتشده در ۲۰۲۴-۰۳-۰۹.
- ↑ علیرضا پورصباغ. «گفتگو با حامد عزیزی، گوینده و دوبلور دربارهٔ موج دوبلههای زیرزمینی». روزنامه وطن امروز.
- ↑ «از ارسال دوبلور به شبکه GEM تا تکخوانی بانوان به نام دوبلاژ +عکس». خبرگزاری مشرق.
- ↑ گزارش تصویری از دوبله انیمیشن کله کدو به مدیریت حامد عزیزی در استودیو کوالیما
- ↑ «ویدئو / آیتالله رفت، حکایت همچنان باقیست». ایسنا. ۲۰۱۸-۰۱-۰۸. دریافتشده در ۲۰۲۴-۰۱-۱۵.
- ↑ سریال «تجربههای آقای خوشبخت» در شبکه آموزش بایگانیشده در ۹ اکتبر ۲۰۱۶ توسط Wayback Machine، خبرگزاری فارس
- ↑ عطیه موذن (۲۱ آذر ۱۳۹۵). «فیلم / در پشت صحنه «فیلشاه» چه میگذرد». خبرگزاری مهر.
- ↑ برنامهای جدید و طنز از فرزاد حسنی + عکس
- ↑ برنامه «جمعه من» با اجرای گروه هفتتاییها عید فطر میآید
- ↑ «ویدئو / پشت صحنه یک برنامه طنز رادیویی». ایسنا. ۲۰۱۷-۱۲-۲۶. دریافتشده در ۲۰۲۳-۱۱-۱۶.
- ↑ «اختتامیه نخستین جشنواره مردمی برنامههای نوروزی ۱۳۹۷». خبرگزاری مهر | اخبار ایران و جهان | Mehr News Agency. ۲۰۱۸-۰۴-۲۲. دریافتشده در ۲۰۲۴-۰۱-۱۵.
- ↑ «زندگی سالم روزنامه خراسان».
- ↑ «مصاحبه با تسنیم مهرماه 97».
- ↑ «خلق رؤیا حرفه من است».
- ↑ «جوانان دوبلاژ ایران از «بهرام زند» میگویند…». آپارات - سرویس اشتراک ویدیو. دریافتشده در ۲۰۱۸-۰۵-۲۲.
- ↑ «دوبله فیلشاه». آپارات - سرویس اشتراک ویدیو.
- ↑ «گالری دوبله فیلشاه». مهرنیوز.
- ↑ «رویازی». آپارات.
۱۸. تقدیر در برنامه اعجوبهها ۱۰ تیرماه ۱۴۰۲ اعجوبهها فصل ۴
۱۹.