آنری بیهار
ظاهر
آنری بیهار |
---|
آنری بیهار (فرانسوی: Henri Béhar) یک سازندهٔ زیرنویس، منتقد فیلم و روزنامهنگار است که بیشتر برای شرکت دائمش در جشنواره کن و ساختن زیرنویس بسیاری از فیلمهای مشهور شناخته میشود. از در خانوادهای یهودی در قاهره متولد شد و تحصیلاتش را در پاریس گذراند. او به زبانهای انگلیسی، فرانسوی، عربی، ایتالیایی، آلمانی، و اسپانیایی مسلط است.[۱] اولین تجربهٔ او در زیرنویسی فیلم زلیگ اثر وودی آلن (اکران ۱۹۸۳) بود. او بیش از ۱۰۰ فیلم را به زبانهای فرانسوی و انگلیسی زیرنویس کردهاست که برخی از آنها عبارتند از:
- زلیگ (وودی آلن، ۱۹۸۳)
- Plenty (فرد شپیسی، ۱۹۸۵)
- Thérèse (آلن کاوالیه، 1986)
- بول دورهام (ران شلتون، ۱۹۸۸)
- جنایت و جنحه (وودی آلن، ۱۹۸۹)
- ولگرد دراگاستورها (گاس ون سنت، ۱۹۸۹)
- پسرا و محله (جان سینگلتون، ۱۹۹۱)
- تهدیدی برای جامعه (برادران هیوز، ۱۹۹۳)
- Strapped (فارست ویتاکر، ۱۹۹۳)
- اکسوتیکا (فیلم) (آتوم اگویان، ۱۹۹۴)
- بوفالوی آمریکایی (فیلم) (Michael Corrente, 1996)
- اتاق ماروین (جری زکس، ۱۹۹۶)
- حواری (فیلم) (رابرت دووال، ۱۹۹۷)
- ویل هانتینگ خوب (گاس ون سنت، ۱۹۹۷)
- جکی براون (فیلم) (کوئنتین تارانتینو، ۱۹۹۷)
- آخرت شیرین (آتوم اگویان، ۱۹۹۷)
- راندرز (فیلم ۱۹۹۸) (جان دال (کارگردان), ۱۹۹۸)
- شکسپیر عاشق (جان مدن (کارگردان), ۱۹۹۸)
- در اتاق خواب (تاد فیلد، ۲۰۰۱)
- شیکاگو (فیلم ۲۰۰۲) (راب مارشال، ۲۰۰۲)
- ساعتها (فیلم ۲۰۰۲) (استیون دالدری، ۲۰۰۲)
- بچههای کوچک (فیلم) (تاد فیلد، ۲۰۰۶)
- کلویی (فیلم) (آتوم اگویان، ۲۰۰۹)
- بههرحال لارنس (زاویه دولان، ۲۰۱۲)
منابع
[ویرایش]- ↑ Rickey, Carrie (3 March 1999). "Not Lost In Translation The Folks Who Write Film Subtitles Don't Expect Prizes. The Challenge Is Its Own Reward. They Need A Good Grasp Of Slang And A Keen Ear, So Gi's Won't Scream thanks For Onrushing Tanks". The Philadelphia Inquirer.
- مشارکتکنندگان ویکیپدیا. «Henri Béhar». در دانشنامهٔ ویکیپدیای انگلیسی، بازبینیشده در ۳ ژوئیه ۲۰۱۹.